Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "bürger sind nun umso " (Duits → Nederlands) :

Diese Bürgerinnen und Bürger sind nun umso enttäuschter, da sie erfahren mussten, dass Tausende Beschwerden noch nicht weiter bearbeitet wurden, die beispielsweise infolge des Vulkanausbruchs in Island eingereicht wurden.

Des te dieper zijn deze burgers teleurgesteld, nu ze hebben vernomen dat duizenden klachten niet zijn behandeld, bijvoorbeeld in de nasleep van de door u vermelde vulkaanuitbarsting op IJsland.


Nun werden Schutzanordnungen in allen EU-Mitgliedstaaten anerkannt, so dass Bürger, die Opfer von Gewalt geworden sind, ohne aufwendige Verfahren verreisen können.

Vanaf nu kan een beschermingsbevel gemakkelijk in alle EU-lidstaten worden erkend. Slachtoffers van geweld zullen daardoor zonder omslachtige procedures kunnen reizen.


Die europäischen Bürgerinnen und Bürger, das Europäische Parlament, die Mitgliedstaaten, die Regionalbeiräte und der Beratende Ausschuss für Fischerei und Aquakultur (BAFA) sind nun aufgefordert, sich zu äußern und die Arbeitsweise, die Mitteilung auf der Kommissionswebseite dargelegt ist, zu erörtern.

De Europese burgers, het Europees Parlement, de lidstaten, de regionale adviesraden (RAR's) en het Raadgevend Comité voor de visserij en de aquacultuur (RCVA) worden nu uitgenodigd om de werkmethode die in de mededeling wordt uiteengezet, te becommentariëren en te bespreken op de website van de Commissie.


Die Bürger sind nun erstmalig aufgerufen worden, die Sprachenpolitik zu erörtern, so dass sie sich am Ergebnis beteiligt fühlen können“, sagte das für Mehrsprachigkeit zuständige Mitglied der Europäischen Kommission, Leonard Orban.

Volgens Leonard Orban, Europees commissaris voor Meertaligheid, "is het de eerste keer dat de burgers zich over het taalbeleid hebben kunnen uitspreken en zich bij het eindresultaat betrokken voelen. Meertaligheid is een grensoverschrijdend beleid waarbij alle lagen van de samenleving betrokken zijn.


Teil des Pakets sind die Richtlinien „Bessere Rechtsetzung“ und „Rechte der Bürger“, die nun bis Juni 2011 von den 27 EU-Mitgliedstaaten in nationales Recht umgesetzt werden müssen.

De nieuwe regels, bestaande uit de beterregelgevenrichtlijn en de burgerrechtenrichtlijn, moeten tegen juni 2011 in de 27 lidstaten zijn omgezet in nationale wetgeving.


Zwar sind die Freizügigkeit von Geschäftsleuten und Arbeitern ebenso wie der Tourismus für unser wirtschaftliches Wohlergehen und die Erfüllung der Wettbewerbsagenda von Lissabon erforderlich, doch wir sind nicht einmal in der Lage, etwas so Einfaches zu tun, wie dafür zu sorgen, dass Europas Bürgerinnen und Bürger – ob nun als Verbraucher oder als Arbeitnehmer – vor den Gefahren des Feuers gleichermaßen geschützt sind, wenn sie sich in Hotels in den EU-Mitgliedstaaten aufhalten.

Echter, terwijl de mobiliteit van het bedrijfsleven en werkkrachten, naast toerisme, cruciaal is voor ons economisch welzijn en concurrentiestreven opgenomen in het Verdrag van Lissabon, zijn we niet in staat tot iets eenvoudigs, zoals garanderen dat Europese burgers, in de hoedanigheid van consumenten of werkkrachten, in gelijke mate veilig zijn voor brandgevaar als ze verblijven of werken in hotels in de EU-lidstaten.


– (EN) Herr Präsident! Ich begrüße den Plan D der Kommission. Wir brauchen Debatten, und ich weiß aus den im eigenen Land gemachten Erfahrungen, dass die Einstellung gegenüber der EU umso positiver ist, je besser informiert die Bürger sind.

- (EN) Mijnheer de Voorzitter, ik ben blij met plan D van de Commissie. We hebben debat nodig en ik weet uit ervaring in mijn eigen land dat, hoe meer mensen weten over de Europese Unie, des te positiever ze erover oordelen.


Der Strukturwandel Europas hin zu einer Wissenswirtschaft und -gesellschaft und die nachhaltige Entwicklung im Interesse der Lebensqualität der Bürger werden sich umso einfacher vollziehen, wenn Klarheit über die Prozesse besteht und diese unter Kontrolle sind.

De overgang van Europa naar de kenniseconomie en -maatschappij, en de duurzame ontwikkeling daarvan in dienst van de kwaliteit van leven van alle burgers, zullen gemakkelijker verlopen naarmate dit proces beter wordt begrepen en beheerd.


Der Strukturwandel Europas hin zu einer Wissenswirtschaft und -gesellschaft und deren dauerhafte Entwicklung im Interesse der Lebensqualität der Bürger werden sich umso einfacher vollziehen, wenn Klarheit über die Prozesse besteht und diese unter Kontrolle sind.

De overgang van Europa naar de kenniseconomie en -maatschappij, en de duurzame ontwikkeling daarvan in dienst van de kwaliteit van leven van alle burgers, zullen gemakkelijker verlopen naarmate dit proces beter wordt begrepen en beheerd.


Dies ist nicht nur eine Frage des sozialen und regionalen Zusammenhalts, sondern vor allem auch für die Wirtschaft von Belang, da in einer vernetzten Wirtschaft der Nutzen umso größer ist, je mehr Bürger angeschlossen sind.

Dit is niet alleen een zaak van sociale en regionale cohesie, maar ook een economische aangelegenheid, aangezien in een netwerkeconomie de voordelen toenemen met het aantal aangesloten burgers.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'bürger sind nun umso' ->

Date index: 2024-10-28
w