Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Ad-hoc Ausschuss für ein Europa der Bürger
Ad-hoc-Ausschuss für das Europa der Bürger
Auf die Wünsche des Bürgers abgestimmte Dienstleistung
Bürger
Bürger der Europäischen Union
Bürger der Gemeinschaft
Den Wünschen der Bürger angepasste Dienstleistung
EU-Bürger
Europa der Bürger
Grundrechte der Bürger
Senden
Senden-Modus
Soziale Dimension des Binnenmarktes
Staatsangehöriger
Staatsbürger
Weitergabemechanismus
Übertragung

Traduction de «bürger senden » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Senden | Senden-Modus | Übertragung | Weitergabemechanismus

doorgeven | doorsturen


EU-Bürger [ Bürger der Europäischen Union | Bürger der Gemeinschaft ]

EU-onderdaan [ ingezetene van de Gemeenschap | onderdaan van de Europese Unie ]


Staatsangehöriger [ Bürger | Staatsbürger ]

staatsburger [ burger ]


Ad-hoc Ausschuss für ein Europa der Bürger | Ad-hoc-Ausschuss für das Europa der Bürger

ad-hoccomité Europa van de burgers


auf die Wünsche des Bürgers abgestimmte Dienstleistung | den Wünschen der Bürger angepasste Dienstleistung

gepersonaliseerde dienst






Bürger der Europäischen Union

burger van de Europese Unie


BürgerInnen/KundInnen (nom pluriel) | Bürgerinnen und Bürger/Kundinnen und Kunden (nom pluriel)

burger/klant (nom masculin)


Europa der Bürger [ soziale Dimension des Binnenmarktes ]

Europa van de burgers [ sociale dimensie van de binnenmarkt ]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Dies würde beruhigende Signale an die Märkte und, was das Wichtigste ist, an unsere Bürgerinnen und Bürger senden, die von uns erwarten, dass wir den Euro und mit ihm die europäische Wirtschaft schützen.

Dat zou een geruststellende boodschap zijn aan het adres van de markten en – wat zeer belangrijk is – aan het adres van onze burgers die van ons verwachten dat wij de euro, en met de euro de Europese economie beschermen.


Dies wird eine äußerst wichtige Botschaft an die europäischen Bürgerinnen und Bürger senden und die öffentliche Meinung in dem Sinne beeinflussen, dass eine Erweiterung tatsächlich im besten Interesse der Menschen Europas ist; so können diese vielleicht überzeugt werden, dass die entstandene Erweiterungsmüdigkeit, die gleich im Anschluss an die Phase, die wir heute die „Wiedervereinigung Europas“ nennen, spürbar wurde, nun der Vergangenheit angehört und dass der Zug der Erweiterung seine Fahrt fortsetzen muss.

Dit zal een uiterst belangrijke boodschap sturen naar het Europese publiek, naar de burgers van Europa, namelijk dat de uitbreiding voor hen van zeer groot belang is. Deze boodschap zal hen er wellicht van overtuigen dat de ‘uitbreidingsmoeheid’ die zich heeft ontwikkeld en die onmiddellijk voelbaar was na wat we nu de hereniging van Europa noemen, nu ten einde is en dat het uitbreidingsproces voort moet gaan.


Wenn sie diese Frist einhalten und dabei den Datenschutz garantieren, wird das ein starkes Signal an unsere Bürgerinnen und Bürger senden.

Het feit dat ze deze termijn eerbiedigen en de bescherming van de gegevens waarborgen, is een krachtig signaal naar onze burgers.


begrüßt die Ankündigung der Kommission, an Leitlinien für bewährte Praktiken und die Reform der nationalen Förderregelungen zu arbeiten; fordert die Kommission auf, diese Leitlinien so bald wie möglich vorzulegen, um sicherzustellen, dass die unterschiedlichen nationalen Regelungen keine Wettbewerbsverzerrungen bewirken und keine Handels- und Investitionshemmnisse innerhalb der Union erzeugen, um Vorhersehbarkeit und Wirtschaftlichkeit zu fördern und übermäßige Subventionen zu vermeiden; fordert in diesem Zusammenhang die Kommission auf, dafür zu sorgen, dass der Binnenmarkt-Besitzstand von den Mitgliedstaaten uneingeschränkt geachtet wird; ist überzeugt, dass Leitlinien für bewährte Praktiken ein wichtiges Element sind, um für einen fun ...[+++]

is ingenomen met het voornemen van de Commissie richtsnoeren op te stellen voor goede praktijken en voor de hervorming van nationale stimuleringsregelingen voor RES; roept de Commissie op deze richtsnoeren zo spoedig mogelijk te presenteren om ervoor te zorgen dat uiteenlopende nationale regelingen de mededinging niet verstoren en geen obstakels opwerpen voor handel en investeringen binnen de EU, om de voorspelbaarheid en de kostenefficiëntie te bevorderen en overdreven subsidiëring te vermijden; verzoekt de Commissie dringend ervoor te zorgen dat de lidstaten het acquis voor de interne markt volledig naleven; is er tegelijkertijd van ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Zunächst müssen wir ein klares Signal an die Bürgerinnen und Bürger senden und sie wissen lassen, dass die Europäische Union die wahre Natur der Krise vollkommen versteht, dass es nicht nur eine Angelegenheit für Wirtschaftswissenschaftler und Banker ist, sondern dass es um das Wohlergehen der Bürgerinnen und Bürger, der Arbeiterinnen und Arbeiter und ihrer Familien in ganz Europa geht.

Om te beginnen moeten we een duidelijk signaal uitzenden naar de burgers. We moeten ze laten weten dat de Europese Unie de ware aard van deze crisis doorgrondt, en dat het niet een zaak voor economen en bankiers is. Het gaat hier om het welzijn van onze burgers, werknemers en hun gezinnen overal in Europa.


Der Berichterstatter schlägt einen Kompromiss vor, der aufgrund seiner Qualität Lob verdient, der allerdings eine offensichtliche rechtliche Schwäche aufweist, die die Kommission leugnet, obwohl sie sie erkennen kann. Ganz davon abgesehen, welch verwirrende Nachricht wir an die Bürger senden, wenn wir europäische Regeln einführen, die die Mitgliedstaaten dann nach gut Dünken umsetzen können oder eben auch nicht.

Het compromis dat de rapporteur voorstelt is prijzenswaardig vanwege de scherpte ervan, maar bevat in juridisch opzicht heel duidelijk een zwak punt. De Commissie weet dat maar ontkent het, om nog maar te zwijgen van de verwarrende boodschap die we de burgers zenden door Europese wetgeving aan te nemen waarvan de toepassing wordt overgelaten aan de vrije wil van de lidstaten.


"Die Kommission muss jetzt an die wirtschaftlichen Entscheidungsträger und die Bürger ein eindeutiges Signal senden.

Mercedes Bresso, voorzitster van het Comité van de Regio's, zei: "De Commissie moet nu een duidelijk signaal afgeven aan economische beleidsmakers en burgers.


Die Mitgliedstaaten können einen Rechtsakt annehmen, der vorsieht, dass die Bürger, die an ein Organ oder eine Einrichtung der Union eine Mitteilung in einer der im ersten Absatz genannten Sprachen richten möchten, diese an eine von der Regierung des Mitgliedstaates zu benennende Stelle senden können.

De lidstaten kunnen een rechtsbesluit aannemen waarin is bepaald dat wanneer één van hun burgers zich tot een instelling of orgaan van de Unie wenst te richten in één van de in punt 1 bedoelde talen, hij zich richt tot een door de regering van deze lidstaat aangewezen instantie.


Des Weiteren wurde im Jahre 1996 im Rahmen der Initiative 'Bürger Europas' zur Förderung der Bürgerrechte im Binnenmarkt ein erstes Callcenter eingerichtet, um Leitfäden und Informationsblätter an die Interessenten zu senden.

In 1996 werd, als onderdeel van het initiatief "Citizens First" dat gericht was op de bevordering van de rechten van de burgers in de interne markt, tevens een eerste telefoondienst opgezet om brochures en informatiebladen toe te zenden.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'bürger senden' ->

Date index: 2025-02-01
w