Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «bürger muß selbst ohne allzu » (Allemand → Néerlandais) :

Die durch das fragliche Gesetz eingeführten Maßnahmen bezwecken, « ein System, das ohne allzu große Komplikationen die Umstrukturierung einer Wirtschaftstätigkeit vor dem Hintergrund eines konkursähnlichen Zustandes oder gar des unmittelbar bevorstehenden Konkurses ermöglicht » zu schaffen (Parl. Dok., Kammer, 2007-2008, DOC 52-0160/002, S. 39), so dass « fortan der Schuldner, der Liquiditätsprobleme hat - selbst wenn er sich im Zustand des Konkurses befindet - ...[+++]

De bij de in het geding zijnde wet genomen maatregelen strekken ertoe een « systeem [te creëren] waarmee zonder al te veel moeilijkheden een economische activiteit kan worden geherstructureerd tegen een achtergrond van pre-faillissement en zelfs van dreigend faillissement » (Parl. St., Kamer, 2007-2008, DOC 52-0160/002, p. 39), zodat « voortaan [...] de schuldenaar die liquiditeitsproblemen heeft - of zelfs in staat van faillissement verkeert - over een waaier van mogelijkheden [beschikt] om de onderneming die rendabel kan worden gemaakt te redden » (ibid., p. 41).


Damit der Vorstand ein breites internationales Spektrum vertritt, i) muß im Vorstand (abgesehen vom Anfangsvorstand) zu allen Zeiten aus jeder der geografischen Regionen mindestens ein Direktor ohne feste Aufgaben kommen (d.h. Bürger eines Landes dieser Region sein) und ii) darf zu keiner Zeit eine einzige geografische Region mehr als die Hälfte (1/2) aller Direktoren ohne feste Aufgaben stellen.

Om te zorgen voor een brede internationale vertegenwoordiging in het bestuur: (1) moet te allen tijde ten minste één onderdaan van een land in elk van de geografische regio's zitting hebben als een directeur "At Large" in het bestuur (afgezien van het oprichtingsbestuur); en (2) mag niet meer dan de helft van het totaal aantal directeurs "At Large" op hetzelfde tijdstip onderdaan zijn van landen in één enkele geografische regio.


Darüber hinaus gibt es Systeme der Laufbahnunterbrechung oder des Zeitkredits, thematischer Urlaube und umstandsbedingter Urlaube, das heißt Systeme, die den Arbeitnehmern aus dem direkten Umfeld des Opfers die Möglichkeit bieten, während der ersten Phase der Arbeitsunfähigkeit Hilfe zu leisten, ohne dabei selbst einen allzu großen Lohnverlust zu erleiden.

Bovendien bestaan er stelsels van loopbaanonderbreking of van tijdskrediet, van thematische verloven en van omstandigheidsverloven, stelsels die voor de werknemers uit de nabije omgeving van het slachtoffer de mogelijkheid bieden om in de eerste periode van de arbeidsongeschiktheid hulp te verlenen zonder daarbij zelf al te veel loonverlies te lijden.


Die durch das fragliche Gesetz eingeführten Massnahmen bezwecken, « ein System, das ohne allzu grosse Komplikationen die Umstrukturierung einer Wirtschaftstätigkeit vor dem Hintergrund eines konkursähnlichen Zustandes oder gar des unmittelbar bevorstehenden Konkurses ermöglicht » zu schaffen (Parl. Dok., Kammer, 2007-2008, DOC 52-0160/002, S. 39), so dass « fortan der Schuldner, der Liquiditätsprobleme hat - selbst wenn er sich im Zustand des Konkurses befindet - ...[+++]

De bij de in het geding zijnde wet in werking gestelde maatregelen strekken ertoe een « systeem [te creëren] waarmee zonder al te veel moeilijkheden een economische activiteit kan worden geherstructureerd tegen een achtergrond van pre-faillissement en zelfs van dreigend faillissement » (Parl. St., Kamer, 2007-2008, DOC 52-0160/002, p. 39), zodat « voortaan [.] de schuldenaar die liquiditeitsproblemen heeft - of zelfs in staat van faillissement verkeert - over een waaier van mogelijkheden [beschikt] om de onderneming die rendabel kan worden gemaakt te redden » (ibid., p. 41).


Es reicht, wenn die Entscheidung der Kommission Elemente aufweist, anhand derer der Adressat dieser Entscheidung selbst ohne allzu große Schwierigkeiten diesen Betrag bestimmen können müsste (69).

Voldoende is dat de beschikking van de Commissie de gegevens bevat waarmee de adressaat van de beschikking zonder buitensporige moeilijkheden zelf het bedrag kan vaststellen (69)


So wie auch unsere Bürgerinnen und Bürger ohne allzu große Hürden in anderen Ländern Arbeit suchen oder das Land verlassen können, soll es anderen auch möglich sein, in der EU zu arbeiten.

Net zoals onze burgers zonder al te grote hindernissen in andere landen werk kunnen zoeken of hun land kunnen verlaten, zo moeten ook mensen uit andere landen in de EU kunnen komen werken.


Die Bürger wollen selbst entscheiden, ob sie ihre souveränen Rechte einem europäischen Superstaat ohne demokratischen oder historischen Rahmen übertragen wollen.

De burgers willen zelf beslissen of zij hun soevereine rechten willen overdragen aan een Europese superstaat zonder een democratisch of historische kader.


Die Bürger sind zweifellos klüger, als vom EU-Establishment angenommen, und sie merken auch, dass es neben allzu großer Regulierung, neben dem sprichwörtlichen Regulierungswahnsinn, gleichzeitig so etwas wie einen Deregulierungswahn gibt, nämlich wenn es um die Rechte und die Sicherheit der Bürger selbst geht.

De burgers zijn ongetwijfeld verstandiger dan door het EU-establishment wordt aangenomen. Ze zien ook dat er behalve een overdaad aan regulering, de spreekwoordelijke reguleringsdrift, tegelijkertijd sprake is van dereguleringsdrift, namelijk wanneer het om de rechten en veiligheid van de burgers zelf gaat.


Dies ist recht erstaunlich, angesichts der Tatsache, dass der Rat diesen gemeinsamen Rahmen selbst gefordert hat, und ungewöhnlich, denn wenn etwas passiert, ist der Rat allzu gern der Erste, der sofort alle Arten von Bestimmungen ankündigt, ohne die Qualität der Vorschläge wirklich zu berücksichtigen, ihre Auswirkungen auf den Binnenmarkt, beispielsweise, oder auf die europäischen Bürger ...[+++]

Opmerkelijk, want de Raad heeft immers zelf om dat gemeenschappelijk kader gevraagd. En vreemd ook, want als er iets gebeurt, loopt de Raad maar al te graag voorop met het onmiddellijk afkondigen van allerhande regels zonder echt oog te hebben voor de kwaliteit van de voorstellen, de gevolgen daarvan voor bijvoorbeeld de interne markt, dan wel de gevolgen ervan voor de Europese burgers.


(5) Da Artikel 26 der Richtlinie 92/12/EWG eine Abweichung von dem Grundprinzip des Binnenmarktes darstellt, daß die Bürger für den Eigengebrauch gekaufte Waren in der ganzen Gemeinschaft ohne Entstehen neuer Abgaben befördern können, muß die Rechtswirkung dieses Artikels im Rahmen des Möglichen begrenzt werden.

(5) Artikel 26 van Richtlijn 92/12/EEG wijkt af van een grondbeginsel van de interne markt, namelijk het recht van de burgers om goederen die zij voor eigen gebruik hebben aangeschaft, door de gehele Gemeenschap te mogen vervoeren zonder daarbij opnieuw rechten verschuldigd te zijn, weshalve de gevolgen van de afwijking zoveel mogelijk dienen te worden beperkt.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'bürger muß selbst ohne allzu' ->

Date index: 2024-05-03
w