Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Ad-hoc Ausschuss für ein Europa der Bürger
Ad-hoc-Ausschuss für das Europa der Bürger
Auf die Wünsche des Bürgers abgestimmte Dienstleistung
Bürger
Bürger der Europäischen Union
Bürger der Gemeinschaft
Den Wünschen der Bürger angepasste Dienstleistung
EU-Bürger
G7
G8
G8-Staaten
Gruppe der Acht
Gruppe der Sieben
Gruppe der acht größten Industriestaaten
Gruppe der am stärksten industrialisierten Länder
Siebenergruppe
Staatsangehöriger
Staatsbürger
Unionsbürger

Vertaling van "bürger am stärksten " (Duits → Nederlands) :

TERMINOLOGIE
EU-Bürger [ Bürger der Europäischen Union | Bürger der Gemeinschaft ]

EU-onderdaan [ ingezetene van de Gemeenschap | onderdaan van de Europese Unie ]


Bürger der Europäischen Union | EU-Bürger | Unionsbürger

burger van de Unie | EU-burger | Europese burger


Ad-hoc Ausschuss für ein Europa der Bürger | Ad-hoc-Ausschuss für das Europa der Bürger

ad-hoccomité Europa van de burgers


auf die Wünsche des Bürgers abgestimmte Dienstleistung | den Wünschen der Bürger angepasste Dienstleistung

gepersonaliseerde dienst


Staatsangehöriger [ Bürger | Staatsbürger ]

staatsburger [ burger ]


Gruppe der am stärksten industrialisierten Länder [ G7 | G7/G8 | G8 | G8-Staaten | Gruppe der Acht | Gruppe der acht größten Industriestaaten | Gruppe der Sieben | Siebenergruppe ]

Groep van meest geïndustrialiseerde landen [ G7 | G7/G8 | G8 | Groep van Acht | Groep van Zeven | Groep van zeven meest geïndustrialiseerde landen ]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Die am stärksten vertretene Kategorie sind Sozialpartner, Interessengruppen und Nichtregierungsorganisationen (41 %), gefolgt von Regierungen und Behörden der Mitgliedstaaten einschließlich lokaler und regionaler Behörden (20 %), einzelnen Bürgerinnen und Bürger (19 %) sowie Reflexionsgruppen, Universitäten und Stiftungen (14 %).

De meeste reacties kwamen van sociale partners, belangengroepen en niet-gouvernementele organisaties (41 %), gevolgd door de regeringen en openbare instanties van de lidstaten, waaronder plaatselijke en regionale autoriteiten (20 %), individuele burgers (19 %) en denktanks, de academische wereld en stichtingen (14 %).


Dadurch wird die Verschmutzung in den Ländern Osteuropas, des Kaukasus und Zentralasiens verringert, wovon nicht nur diese Länder, sondern auch die EU-Bürger profitieren werden, die am stärksten der grenzüberschreitenden Luftverschmutzung ausgesetzt sind.

Dit zal leiden tot minder vervuiling in de landen van Oost-Europa, de Kaukasus en Centraal-Azië, waarvan niet alleen die landen zelf zullen profiteren, maar ook de burgers in de EU die het meest onder de grensoverschrijdende verontreiniging te lijden hebben.


In diesem Jahr geht der Preis der europäischen Bürger an die spanische Initiative zur Erhaltung des Iberischen Luchses, mit der diese weltweit am stärksten gefährdete Katzenart vor dem Aussterben bewahrt werden soll.

De prijs van de Europese burgers gaat dit jaar naar het Spaanse initiatief voor de instandhouding van de Iberische lynx, ’s werelds meest bedreigde kattensoort.


12. stellt fest, dass die dringlichsten Anliegen der Bürgerinnen und Bürger in der Europäischen Union Bereiche wie Mindestlohn, Sozialfürsorge, politische und wirtschaftliche Transparenz, die Teilnahme am kulturellen Leben und die Notwendigkeit betreffen, Ungleichheiten im Verhältnis zwischen den Geschlechtern im Wege des Gender Mainstreaming zu bekämpfen; betont, dass sich alle Bürger am Leben in ihrem jeweiligen Gemeinwesen beteiligen sollten, auch die am stärksten benachteiligten Gruppen der Gesellschaft;

12. wijst op de meest prangende problemen van de burgers op Europees niveau wat betreft minimuminkomen, maatschappelijke zorg, politieke en economische transparantie, deelname aan het culturele leven en de noodzaak om ongelijkheden te bestrijden door middel van de integratie van het genderaspect; benadrukt dat alle burgers, met inbegrip van de meest achtergestelde groepen in de samenleving, aan het gemeenschapsleven moeten deelnemen;


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
12. fordert die Kommission auf, die Wirksamkeit und Bekanntheit des ESF in der Öffentlichkeit zu verbessern und ihn so leichter zugänglich zu machen mit dem Ziel, die Mittelzuweisungen an ihn zu erhöhen, damit der Zugang der Bürgerinnen und Bürger zum Arbeitsmarkt durch die effektive Umsetzung eines lebenslangen Lernens verbessert wird, das es ihnen ermöglicht, sich an die Veränderungen des Arbeitsmarktes im Zuge der Globalisierung und der Digitalisierung der Arbeit anzupassen, und damit flexible Arbeitszeiten eingeführt sowie Teilzeitarbeit und Telearbeit gefördert werden, um mehr Menschen in den Arbeitsmarkt zu integrieren, indem für d ...[+++]

12. verzoekt de Commissie om de effectiviteit, en de zichtbaarheid van het ESF bij de burger, te verbeteren om het toegankelijker te maken ter verhoging van de toewijzingen uit het fonds, teneinde voor de burgers de mogelijkheden voor de toegang tot de arbeidsmarkt te verruimen door nu echt werk te maken van permanente educatie waardoor zij zich kunnen aanpassen aan de arbeidsmarktontwikkelingen in deze tijd van globalisering en "digitalisering" van de werkgelegenheid, de arbeidsparticipatie te verhogen door middel van flexibele werktijden, bevordering van deeltijdwerk en telewerken, het bieden van kansen aan Europese burgers met special ...[+++]


Die am stärksten von den Aktivitäten der kriminellen Netzwerke und Terroristen Betroffenen sind Bürger aus dem Ausland, und die meisten von ihnen verhalten sich vorbildlich, wie die beiden französischen Bürger, deren tragisches Schicksal wir verurteilen.

De activiteiten van de criminele netwerken en terroristen treffen vooral expats, waarvan een groot aantal zich voorbeeldig heeft gedragen, net zoals de twee Franse staatsburgers wier tragische lot wij veroordelen.


C. in der Erwägung, dass das höhere Preisniveau die Kaufkraft der EU-Bürger aushöhlt, wobei die Haushalte mit den niedrigsten Einkommen sowie die energieintensiven Industriezweige am stärksten unter den Folgen zu leiden haben,

C. overwegende dat de hogere energieprijzen de koopkracht van de burgers van de Unie ondergraven en dat huishoudens met een laag inkomen en energie-intensieve industrieën hiervan de ernstigste gevolgen ondervinden,


i) Der Schwerpunkt wird auf einer Erleichterung des Zugangs zu Kultur und einer verstärkten Beteiligung der europäischen Bürger an der Kultur liegen; Zielgruppe sind alle europäischen Bürger in ihrer sozialen, regionalen und kulturellen Vielfalt, insbesondere die Jugendlichen und die am stärksten benachteiligten Bevölkerungsgruppen.

i) de nadruk zal vooral komen te liggen op een betere toegankelijkheid van de cultuur en een grotere betrokkenheid daarbij van de Europese bevolking in al haar sociale, regionale en culturele verscheidenheid, met name jongeren en de meest kansarmen.


Dieses doppelte Mandat von öffentlichem Interesse sollte für alle Forschungsbereiche gelten, die unter das Rahmenprogramm fallen, insbesondere aber für die Bereiche, in denen die Auswirkungen des wissenschaftlichen Fortschritts auf das Leben der Bürger am stärksten sind oder in denen das Vertrauen der Menschen in die Wissenschaft und die Wissenschaftler wieder gestärkt werden muss.

Deze dubbele opdracht van algemeen belang moet voor alle onderzoeksterreinen gelden die worden bestreken door het kaderprogramma, vooral voor die terreinen waar de wetenschappelijke vooruitgang de meeste gevolgen heeft voor het leven van de burger of waar het vertrouwen van de mensen in wetenschap en wetenschappers moet worden versterkt.


Die Mitgliedstaaten, in denen sich die Bürger am stärksten dafür aussprechen, sind Griechenland, Italien, Spanien, Dänemark und Schweden.

In Griekenland, Italië, Spanje, Denemarken en Zweden is de steun voor de uitbreiding het grootst.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'bürger am stärksten' ->

Date index: 2021-11-24
w