Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Ad-hoc Ausschuss für ein Europa der Bürger
Ad-hoc-Ausschuss für das Europa der Bürger
Auf die Wünsche des Bürgers abgestimmte Dienstleistung
Bürger
Bürger der Europäischen Union
Bürger der Gemeinschaft
Den Wünschen der Bürger angepasste Dienstleistung
EU-Bürger
Europa der Bürger
Grundrechte der Bürger
Soziale Dimension des Binnenmarktes
Staatsangehöriger
Staatsbürger
Unionsbürger

Traduction de «bürger als eigentliche » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
EU-Bürger [ Bürger der Europäischen Union | Bürger der Gemeinschaft ]

EU-onderdaan [ ingezetene van de Gemeenschap | onderdaan van de Europese Unie ]


Ad-hoc Ausschuss für ein Europa der Bürger | Ad-hoc-Ausschuss für das Europa der Bürger

ad-hoccomité Europa van de burgers


Bürger der Europäischen Union | EU-Bürger | Unionsbürger

burger van de Unie | EU-burger | Europese burger


auf die Wünsche des Bürgers abgestimmte Dienstleistung | den Wünschen der Bürger angepasste Dienstleistung

gepersonaliseerde dienst


Staatsangehöriger [ Bürger | Staatsbürger ]

staatsburger [ burger ]






Bürger der Europäischen Union

burger van de Europese Unie


BürgerInnen/KundInnen (nom pluriel) | Bürgerinnen und Bürger/Kundinnen und Kunden (nom pluriel)

burger/klant (nom masculin)


Europa der Bürger [ soziale Dimension des Binnenmarktes ]

Europa van de burgers [ sociale dimensie van de binnenmarkt ]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
6. ist der Auffassung, dass intelligente Regulierung auf die Bürger als eigentliche Zielgruppe ausgerichtet sein sollte; fordert daher die Kommission, den Rat und das Europäische Parlament auf, sich bei der Ausarbeitung neuer Rechtsvorschriften mehr an den eigentlichen Adressaten zu orientieren und zu gewährleisten, dass sie während des gesamten Prozesses angemessen konsultiert werden;

6. is van mening dat slimme regelgeving gericht moet zijn op de eindgebruikers; dringt er derhalve bij de Commissie, de Raad en het Europees Parlement op aan zich bij de opstelling van nieuwe wetgeving meer te richten op de eindgebruikers en ervoor te zorgen dat zij zorgvuldig worden geraadpleegd gedurende het besluitvormingsproces;


Der eigentliche Sinn des Europäischen Kulturerbe-Siegels ist jedoch die Stärkung des Zugehörigkeitsgefühls der Bürgerinnen und Bürger zur Europäischen Union.

Uiteindelijk moet het Europees erfgoedlabel mensen meer het gevoel geven bij de Europese Unie te horen.


Herr Grech weist in seinem Bericht richtigerweise darauf hin, dass die Bürgerinnen und Bürger das eigentliche Zentrum des Binnenmarktes sind und dass die Wirtschaft für die Bürgerinnen und Bürger arbeiten sollte und nicht umgekehrt.

De heer Grech wijst er in zijn verslag terecht op dat de burger de echte kern van de interne markt vormt en dat de economie moet werken voor de burger, niet andersom.


Denn, so schrieb mir vor kurzem ein Bürger per e-mail nach einem Town-Hall-Meeting in Österreich: "Wie soll man sich eigentlich als Bürger mit diesem von Ihnen so gelobten europäischen Projekt identifizieren, wenn man nicht ehrlich gesagt bekommt, wohin die Reise geht?

Zo schreef een burger mij onlangs naar aanleiding van een Town-Hall-Meeting in Oostenrijk het volgende: "Hoe kunnen wij ons als burgers eigenlijk met dat door u zo bejubelde Europese project identificeren als er niet eerlijk wordt verteld waar de reis naartoe gaat?


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
– (EN) Herr Präsident, Herr Ministerpräsident! Wir diskutieren heute erneut über Verfassungen und Institutionen, obwohl die Bürger Europas eigentlich an Arbeitsplätzen, Wohlstand, der Umwelt und der Linderung der globalen Armut interessiert sind.

- (EN) Mijnheer de Voorzitter, eerste minister, we debatteren vandaag opnieuw over grondwetten en instellingen, terwijl de burgers van Europa echt veel meer geïnteresseerd zijn in banen, welvaart, milieu en armoede in de wereld.


18. ist dennoch der Auffassung, dass die mangelnde Klarheit, Genauigkeit und Gewissheit hinsichtlich der Eigentumsrechte der Bürger, die in den geltenden Rechtsvorschriften verankert sind, sowie die unzulängliche und uneinheitliche Anwendung des Umweltrechts die eigentliche Ursache zahlreicher Probleme im Zusammenhang mit der Bautätigkeit sind und dass dies im Zusammenspiel mit einer gewissen Nachlässigkeit bei der Rechtsdurchsetzu ...[+++]

18. is evenwel van mening dat het gebrek aan duidelijkheid, precisie en zekerheid met betrekking tot eigendomsrechten in de bestaande wetgeving en het gebrek aan een juiste en consequente toepassing van de milieuwetgeving de diepere oorzaak vormen van vele problemen in verband met de ruimtelijke ontwikkeling en dat dit, in combinatie met een zekere nalatigheid bij de justitiële autoriteiten, het probleem niet alleen heeft verergerd maar ook een endemische vorm van corruptie heeft doen ontstaan waarvan voornamelijk weer de EU-burgers het slachtoffer zijn, maar die ook de Spaanse staat op aanzienlijke verliezen is komen te staan;


Diese finanzielle Ausstattung von „Bürger für Europa“ spiegelt natürlich angesichts der ehrgeizigen Programmziele nicht seine eigentliche Bedeutung wider, die ihm als Instrument der Sensibilisierung der Bürger für ihre europäische Identität und die gemeinsamen Werte einerseits und die Stärkung und die Unterstützung der europäischen Integration andererseits zukommt.

In het licht van de ambitieuze doelstellingen van het programma geven de financiële middelen die voor “Burgers voor Europa” beschikbaar worden gesteld, natuurlijk niet het belang weer dat het programma eigenlijk verdient. Het is immers zowel een instrument om de burgers bewust te maken van hun Europese identiteit en de gemeenschappelijke waarden als een manier om de Europese integratie te bevorderen.


Ausgangspunkt dabei ist, daß die wirtschaftlichen und die sozialen Fortschritte Hand in Hand gehen müssen und daß der eigentliche Sinn des wirtschaftlichen Fortschritts in der Hebung des Lebensstandards der Bürger besteht.

Het uitgangspunt is dat de economische vooruitgang gepaard moet gaan met sociale vooruitgang en dat economische vooruitgang in de eerste plaats moet worden beschouwd als middel om de levensstandaard van de bevolking te verhogen.


Es ist dringend an der Zeit darauf hinzuwirken, daß die Verbraucher generell in Sachen Dienstleistungen genauso geschützt sind wie im Bereich Produkte. Auch sollte sich nicht eine Gesellschaftsform entwickeln - hierbei denke ich an die Informationsgesellschaft -, die ganz auf die Bedürfnisse der Wirtschaft und der Unternehmen ausgerichtet ist und ihre fundamentale Komponente und damit den, für die die Informationsgesellschaft eigentlich bestimmt ist, weitgehend außer acht läßt: den Menschen, den Verbraucher, den Bürger .

Bovendien mag het niet zover komen dat er een maatschappij ontstaat - de informatiemaatschappij - die zich uitsluitend op de behoeften van de industrie en het bedrijfsleven richt en voorbijgaat aan de voornaamste factor, voor wie die informatiemaatschappij toch eigenlijk bedoeld is, namelijk de mens, de consument, de burger".


Eigentliches Ziel der Europäischen Gemeinschaft ist die Verbesserung der Lebensqualität aller Bürger, und nicht zuletzt der am meisten benachteiligten Mitglieder der Gesellschaft".

Het uiteindelijke doel van de Europese Gemeenschap is de levenskwaliteit van al haar burgers te verbeteren, vooral van de minst bevoorrechte leden van de samenleving.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'bürger als eigentliche' ->

Date index: 2021-12-16
w