Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Angebaut
Atomrakete auf europäischem Boden
Ballistische Rakete
Boden-Boden-Rakete
Bodendegradation
Container mit nachgebendem Boden
Degradation der Böden
Eurorakete
Eurostrategische Waffe
Groundriggerin
IRBM
Industriell angebaute Pflanze
Industriepflanze
Leiter eines Geschäftes für Boden- und Wandbeläge
Leiterin eines Geschäftes für Boden- und Wandbeläge
Maschine mit Getriebe und angebauter Ablenkrolle
Meer-Boden-Rakete
Nukleares Mittelstreckensystem
Pflanze zum Gewerbegebrauch
Programme zur Boden- und Pflanzenmelioration erstellen
Rückseitig angebaut
Triebwerk mit Getriebe und angebauter Ablenkrolle
Veranstaltungsrigger für Arbeiten am Boden
Veranstaltungsriggerin für Arbeiten am Boden
Verschlechterung der Böden
Zustand der Böden

Traduction de «böden angebaut » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Maschine mit Getriebe und angebauter Ablenkrolle | Triebwerk mit Getriebe und angebauter Ablenkrolle

machine met overbrenging en aangebouwde afleidschijf | machine met overbrenging en aangebouwde spreidschijf


angebaut | rückseitig angebaut

gebouwd tegen | tegen elkaar steunend


Groundriggerin | Veranstaltungsrigger für Arbeiten am Boden | Veranstaltungsrigger für Arbeiten am Boden/Veranstaltungsriggerin für Arbeiten am Boden | Veranstaltungsriggerin für Arbeiten am Boden

grondrigger | ground rigger


Leiterin eines Geschäftes für Boden- und Wandbeläge | Leiter eines Geschäftes für Boden- und Wandbeläge | Leiter eines Geschäftes für Boden- und Wandbeläge/Leiterin eines Geschäftes für Boden- und Wandbeläge

filiaalbeheerster verkoop muur- en vloerbekleding | verkoopleidster detailhandel woningtextiel en vloerbedekkingen | manager detailhandel muur- en vloerbekleding | verkoopleidster detailhandel verf en behang


Bodendegradation | Degradation der Böden | Verschlechterung der Böden | Zustand der Böden

bodemdegradatie


ballistische Rakete [ Boden-Boden-Rakete | IRBM | Meer-Boden-Rakete ]

ballistische raket [ grond-grondraket | IRBM | zee-grondraket ]


Programme für Boden- und Pflanzenverbesserung erstellen | Programme zur Boden- und Pflanzenmelioration erstellen

verbeteringsprogramma’s voor grond en planten maken


industriell angebaute Pflanze [ Industriepflanze | Pflanze zum Gewerbegebrauch ]

industriegewas


Eurorakete [ Atomrakete auf europäischem Boden | eurostrategische Waffe | nukleares Mittelstreckensystem ]

euroraket [ Eurostrategisch wapen | INF | kernwapens voor de middellange afstand ]


Container mit nachgebendem Boden

container met buigzame bodem
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Die lokale Sorte „Plominka“ wird traditionell auf tieferen Böden angebaut.

De lokale variëteit Plominka wordt traditioneel in diepere grond geplant.


Außerdem kann eine Fruchtfolge, bei der auch Hülsenfrüchte zur Eiweißgewinnung angebaut werden, den Treibstoffverbrauch für die Bodenbearbeitung verringern, da der Humus und die Bodenfeuchtigkeit besser erhalten werden und der Boden weniger stark bearbeitet werden muss.

Vruchtwisseling met gebruikmaking van peulvruchten kan het brandstofverbruik bij de bodembehandeling verminderen, aangezien het humusgehalte en de vochtigheid van de bodem beter behouden blijven, waardoor er minder bewerking nodig is.


Jatropha ist eine trockenheitsresistente Pflanze, die nicht der Ernährung dient und auf Böden angebaut werden kann, die nicht zur Landwirtschaft taugen. Der Kraftstoff wird von einem von KIT gegründeten Joint Venture erzeugt und vermarktet.

De brandstof, die wordt geproduceerd en verkocht door een joint-venturebedrijf dat door het KIT is opgezet, vormt een aanvulling op het inkomen van de boeren en draagt zo bij tot de armoedebestrijding.


Tabak ist ein Gewächs, das nur wenig Wasser, Düngemittel und Pestizide braucht; er wird von armen Landwirten auf kargen Böden angebaut.

Tabak is een gewas dat weinig water, weinig kunstmest en weinig bestrijdingsmiddelen nodig heeft; het wordt door arme boeren geteeld op onvruchtbare bodems.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Als Vermögen, das vorgeschriebene Kriterien erfüllt, gelten auch Gebäude, Maschinen und Anlagen, anderes bewegliches Vermögen und Grundbesitz, die für die Herstellung der Biokraftstoffe genutzt werden, mit Ausnahme des Bodens, auf dem Kulturpflanzen angebaut werden.

In aanmerking komen in dit verband onder meer gebouwen, machines en apparatuur, andere persoonlijke goederen en grond die bij de productie van biobrandstoffen worden gebruikt; niet in aanmerking komt grond die voor de teelt van de gewassen wordt gebruikt.


Aus solchen Verbesserungen resultierende Emissionseinsparungen können berücksichtigt werden, wenn für den Zeitraum, in dem die betroffenen Rohstoffe angebaut wurden, nachgewiesen wird, dass der Kohlenstoffbestand im Boden zugenommen hat, oder wenn zuverlässige und überprüfbare Nachweise dafür vorgelegt werden, dass nach vernünftigem Ermessen davon ausgegangen werden kann, dass er zugenommen hat (1).

Emissiereducties door dergelijke verbetering kunnen in aanmerking worden genomen als wordt aangetoond dat het koolstofgehalte van de bodem is toegenomen, of als er solide en controleerbaar bewijsmateriaal wordt aangevoerd waaruit blijkt dat redelijkerwijs verwacht kan worden dat dit koolstofgehalte is toegenomen, gedurende de periode waarin de desbetreffende grondstoffen werden geteeld (1).


Wie können nach Auffassung der Kommission die Sorte Basmas, die von Familienbetrieben in Thrakien angebaut wird, sowie generell die Orienttabaksorten, die auf Grund der Besonderheiten des Bodens oft in Monokultur angebaut werden, von der Anwendung der 50 %igen Senkung der direkten Gemeinschaftsbeihilfen 2009 ausgenommen werden, da diese erhebliche wirtschaftliche und soziale Auswirkungen auf die Erzeugerregionen haben wird?

Tegen deze achtergrond luidt mijn vraag aan de Commissie, op welke wijze de variëteit Basmas, die verbouwd wordt door familiebedrijven in Thracië, en meer in het algemeen de variëteiten van oostelijke soort die vaak in monocultuur worden verbouwd wegens de eigenschappen van de bodem, kunnen worden uitgezonderd van de per 2009 toegepaste vermindering met 50% van de rechtstreekse steun, een vermindering die ernstige financiële en sociale gevolgen voor de productieregio's zal hebben.


Wie können nach Auffassung der Kommission die Sorte Basmas, die von Familienbetrieben in Thrakien angebaut wird, sowie generell die Orienttabaksorten, die auf Grund der Besonderheiten des Bodens oft in Monokultur angebaut werden, von der Anwendung der 50 %igen Senkung der direkten Gemeinschaftsbeihilfen 2009 ausgenommen werden, da diese erhebliche wirtschaftliche und soziale Auswirkungen auf die Erzeugerregionen haben wird?

Tegen deze achtergrond luidt mijn vraag aan de Commissie, op welke wijze de variëteit Basmas, die verbouwd wordt door familiebedrijven in Thracië, en meer in het algemeen de variëteiten van oostelijke soort die vaak in monocultuur worden verbouwd wegens de eigenschappen van de bodem, kunnen worden uitgezonderd van de per 2009 toegepaste vermindering met 50% van de rechtstreekse steun, een vermindering die ernstige financiële en sociale gevolgen voor de productieregio's zal hebben.


Gemäß Artikel 7 untersagen die Mitgliedstaaten die Verwendung von Schlämmen auf Weiden oder Futteranbauflächen mindestens drei Wochen vor der Beweidung bzw. der Ernte auf Böden, auf denen Obst- und Gemüsekulturen angebaut werden (mit Ausnahme von Obstbäumen) und zehn Monate vor der Ernte auf Böden, auf denen Obst- und Gemüsekulturen angebaut werden, die unmittelbar mit dem Boden in Berührung kommen und roh verzehrt werden.

Volgens artikel 7 dienen de lidstaten het gebruik van slib te verbieden op: weideland of velden voor de teelt van voedergewassen gedurende een periode van ten minste drie weken voorafgaand aan beweiding en/of de oogst, op bodems waarop groenten- en fruitgewassen worden geteeld (met uitzondering van fruitbomen) en op grond waar groenten en fruit in rechtstreeks contact met de bodem staan (en die rauw worden geconsumeerd) gedurende een periode van tien maanden voorafgaand aan de oogst.


In Portugal, Spanien und dem Vereinigten Königreich entsprechen die Grenzwerte für Böden mit einem pH-Wert über 7 den Angaben in Tabelle 1 des vorliegenden Berichts (in Portugal nur für Böden, auf denen kommerziell Tierfutter angebaut wird).

In Portugal, Spanje en het Verenigd Koninkrijk gelden als grenswaarden voor bodems met een pH-waarde boven 7 de grenswaarden die worden bepaald in tabel 1 van dit verslag (in Portugal uitsluitend voor bodems waarin handelsgewassen voor diervoeding worden geteeld).


w