Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "bzw häufiger noch " (Duits → Nederlands) :

(16b) Saisonarbeitnehmer sollten ihre Rechte kennen und sich der Tatsache bewusst sein, dass ihre Beschäftigung rein saisonalen Charakter hat, dies gilt insbesondere für Frauen, die zusätzlich zu den im Saisonarbeitsvertrag verankerten Aufgaben häufig noch zu weiteren Tätigkeiten verpflichtet werden, die Hilfe bei der Hausarbeit oder der Betreuung von älteren bzw. behinderten Menschen oder von Kleinkindern und sogar Zwangsprostitution umfassen können.

(16 ter) Seizoenarbeiders, en vooral vrouwen, die naast hun vantevoren overeengekomen seizoenarbeid vaak gedwongen worden extra werk te verrichten als hulp in de huishouding of als verleners van zorg aan ouderen, kleine kinderen en/of gehandicapten, of zelfs verplicht worden in de porno-industrie te werken, dienen op de hoogte te zijn van hun rechten en ook van het feit dat hun werk uitsluitend een seizoengebonden karakter heeft.


Die traditionelle Verbundenheit der Landwirte auf den Fildern spiegelt sich auch in der Tatsache wider, dass das Saatgut für Filderkraut/Filderspitzkraut häufig noch als so genannte Land bzw. Haussorte der jeweiligen Betriebe in Eigenregie gezüchtet wird.

De traditionele verbondenheid van de landbouwers op de Fildern komt ook tot uiting in het feit dat het zaaigoed voor Filderkraut/Filderspitzkraut vaak nog als zogenaamde landsoort of huissoort door de desbetreffende landbouwbedrijven in eigen regie wordt geteeld.


O. in der Erwägung, dass die freie Meinungsäußerung sowie die Vereinigungs- und Versammlungsfreiheit in Russland immer noch bedroht sind und die Initiativen und Aktivitäten von Menschenrechtsverfechtern, unabhängigen Organisationen der Zivilgesellschaft, Oppositionellen, unabhängigen Medien und gewöhnlichen Bürgern häufig Einschränkungen unterworfen sind bzw. behindert werden, was besonders im nördlichen Kaukasus und in anderen Teilen der Russischen Föderation Anlass zur Sorge gibt;

O. overwegende dat de vrijheid van meningsuiting, de vrijheid van vereniging en de vrijheid van vergadering in Rusland nog steeds onder druk staan en dat de initiatieven en activiteiten van mensenrechtenactivisten, onafhankelijke maatschappelijke organisaties, politieke opponenten, onafhankelijke media en gewone burgers vaak worden beperkt of gedwarsboomd en met name in de noordelijke Kaukasus en andere delen van de Russische Federatie aanleiding geeft tot bezorgdheid;


K. in der Erwägung, dass die freie Meinungsäußerung sowie die Vereinigungs- und Versammlungsfreiheit in Russland immer noch bedroht sind und die Initiativen und Aktivitäten von Menschenrechtsverfechtern, unabhängigen Organisationen der Zivilgesellschaft, Oppositionellen, unabhängigen Medien und gewöhnlichen Bürgern häufig Einschränkungen unterworfen sind bzw. behindert werden, was besonders im nördlichen Kaukasus und in anderen Teilen der Russischen Föderation Anlass zur Sorge gibt;

K. overwegende dat de vrijheid van meningsuiting, de vrijheid van vereniging en de vrijheid van vergadering in Rusland nog steeds onder druk staan en dat de situatie ten aanzien van initiatieven en activiteiten van mensenrechtenactivisten, onafhankelijke maatschappelijke organisaties, politieke opponenten, onafhankelijke media en gewone burgers vaak worden beperkt of gedwarsboomd, en met name in de noordelijke Kaukasus en andere delen van de Russische Federatie aanleiding geeft tot bezorgdheid;


Die Liberalisierung geschah häufig im Rahmen multilateraler Übereinkommen bzw. häufiger noch im Rahmen bilateraler Abkommen oder unter Bedingungen, die an die von den internationalen Finanzinstituten auferlegten Auflagen geknüpft waren.

De liberalisering is in multilaterale overeenkomsten tot stand gekomen of vaker nog in het kader van bilaterale overeenkomsten of onder voorwaarden die met verbintenissen met internationale financieringsinstellingen samenhangen.


Da beim Kauf häufig noch nicht feststeht, für welche Zwecke der Empfänger Strom oder Gas verwendet (u.a. aufgrund von Über- bzw. Unterkapazitäten), sollte generell nicht zwischen Wiederverkäufer und Eigenverbraucher unterschieden werden, sondern zwischen Unternehmen und privatem Endverbraucher. Dies fügt sich zudem gut in die bestehende Umsatzsteuersystematik ein.

Daar het bij de koop veelal nog niet vaststaat voor welke doeleinden de afnemer stroom of gas gebruikt (onder meer vanwege over- of ondercapaciteit), dient als regel geen verschil te worden gemaakt tussen doorverkopers en eindverbruikers, maar wel tussen ondernemingen en particuliere eindverbruikers. Dit sluit bovendien goed aan bij de bestaande BTW-systematiek.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'bzw häufiger noch' ->

Date index: 2022-02-15
w