Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Antikonvulsivum
Aufquellung bzw. Erweichung von Geweben
Bzw.-verhinderndes Mittel
Den Rücken bzw. die Rückseite eines Körprteils betref
Dorsal
ITL
Italienisch
Italienische Lira
Italienische Republik
Italienische Sozialbewegung - Nationale Rechte
Krampflösendes
L
MSI-DN
Mazeration
Vertreter bzw. Beistand

Vertaling van "bzw italienische " (Duits → Nederlands) :

TERMINOLOGIE
dorsal | den Rücken bzw. die Rückseite eines Körprteils betref

dorsaal | aan de rugzijde


Rechtsstellung als Person, die vertreten bzw. der beigestanden wird

statuut van de persoon die vertegenwoordigd of bijgestaan wordt


Mazeration | Aufquellung bzw. Erweichung von Geweben

maceratie | verweking


Antikonvulsivum | krampflösendes | bzw.-verhinderndes Mittel

anticonvulsivum | middel tegen stuipen


Vertreter bzw. Beistand

persoon die vertegenwoordigt of bijstaat




Italienische Lira | ITL [Abbr.] | L [Abbr.]

Italiaanse lire | lire | ITL [Abbr.] | L [Abbr.]


Italienische Sozialbewegung - Nationale Rechte | MSI-DN [Abbr.]

Italiaanse Sociale Beweging - Nationaal Rechts | MSI-DN [Abbr.]


Italienisches Nationales Komitee für den ländlichen Raum

Italiaans Nationaal Plattelandscomité


IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Die Anzahl der aus Italien und Griechenland umzusiedelnden Personen bemisst sich nach ihrem jeweiligen Anteil an der Gesamtzahl der Personen, die irregulär die italienische bzw. griechische Grenze überschritten haben und die eindeutig internationalen Schutz benötigen.

In de bijlagen bij het voorstel zijn twee verdeelsleutels opgenomen op basis waarvan wordt bepaald hoeveel verzoekers in de andere lidstaten zullen worden herplaatst. De verdeling van het aantal te herplaatsen personen uit Italië en Griekenland is vastgesteld op basis van het totale aantal onregelmatige grensoverschrijdingen in Italië en Griekenland door personen die duidelijk internationale bescherming nodig hebben.


Irland, Nordirland und die italienische Provinz Bozen werden derzeit in der Liste in Anhang II der Entscheidung 2008/185/EG geführt, in der die Mitgliedstaaten bzw. Regionen aufgeführt sind, in denen genehmigte nationale Bekämpfungsprogramme zur AD-Tilgung durchgeführt werden.

Ierland, Noord-Ierland en de Italiaanse provincie Bolzano staan momenteel op de lijst van bijlage II bij Beschikking 2008/185/EG als lidstaat of regio daarvan waar goedgekeurde nationale bestrijdingsprogramma’s ter uitroeiing van de ziekte van Aujeszky ten uitvoer worden gelegd.


Irland, das Vereinigte Königreich und Italien haben nun Unterlagen zur Untermauerung ihrer Anträge vorgelegt, das gesamte Hoheitsgebiet Irlands bzw. des Vereinigten Königreichs und die italienische Provinz Bozen als frei von der Aujeszky-Krankheit zu erklären.

Ierland, het Verenigd Koninkrijk wat Noord-Ierland betreft en Italië wat de provincie Bolzano betreft hebben nu bewijsstukken ingediend ter staving van hun aanvraag om die lidstaten en de provincie Bolzano vrij van de ziekte van Aujeszky te laten verklaren.


Das für die Herstellung von „Prosciutto Amatriciano“ mit g.g.A. verwendete Rohmaterial stammt ausschließlich aus frischen Keulen von Schweinen der folgenden traditionellen Rassen: italienische Large White und italienische Landrace, verbessert gemäß dem italienischen Zuchtbuch (Libro Genealogico Italiano), bzw. Schweine von Ebern dieser Rassen; Schweine von Ebern der Rasse italienische Duroc, verbessert gemäß dem italienischen Zuchtbuch; zugelassen sind ferner Schweine von Ebern anderer, auch hybrider Rassen, sofern sie von Selektions- oder Kreuzungsplänen stammen, die vereinbar sind mit denen, die im italienischen Zuchtbuch für das sch ...[+++]

De grondstof voor de productie van „Prosciutto Amatriciano” BGA mag uitsluitend bestaan uit verse hammen van varkens van de traditionele rassen Italiaanse Large White en Italiaanse Landrace (de veredelde rassen volgens het Italiaanse stamboek) of varkens die direct afstammen van beren van deze rassen, alsook van varkens van beren van het ras Italiaanse Duroc (het veredeld ras volgens het Italiaanse stamboek) en varkens die direct afstammen van beren van andere rassen of van hybride beren, mits deze voortkomen uit selectie- of kruisingssystemen waarvan de doelstellingen niet onverenigbaar zijn met die van het Italiaanse stamboek voor de p ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Der italienische Außenminister, Herr Frattini, hat Recht mit seinem Vorschlag, Gebäude und Kinderheime zu bauen, um eine würdevolle Kindheit und Jugend im eigenen Land zu ermöglichen und befristete Reisen ins Ausland im Rahmen eines Urlaubs bzw. hauptsächlich zu Ausbildungszwecken zu erleichtern.

De Italiaanse minister van Buitenlandse Zaken, de heer Frattini, heeft terecht voorstellen gedaan voor het bouwen van instellingen en opvanghuizen, zodat de kinderen fatsoenlijk kunnen opgroeien in hun eigen land, en voor het bevorderen van tijdelijke reizen naar het buitenland om daar vakanties door te brengen en met name om te leren.


Was in Italien passiert, ist keine rein italienische Angelegenheit, sondern eine europäische Angelegenheit, denn die bloße Glaubwürdigkeit der Europäischen Union steht auf dem Spiel, wenn sie Verstöße gegen wesentliche Grundsätze bzw. –rechte in Drittländern kontrolliert und bewertet und Verstöße gegen diese gleichen Werte und Grundsätze auf dem eigenen Terrain toleriert.

Wat er in Italië speelt, is geen Italiaanse maar een Europese kwestie, omdat de geloofwaardigheid van de Europese Unie in het gedrang komt wanneer zij schendingen van fundamentele beginselen in derde landen controleert en veroordeelt, terwijl ze schendingen van diezelfde waarden en beginselen op haar eigen grondgebied tolereert.


Es wurde behauptet, die italienische Regierung würde nicht angeklagt, doch in den Redebeiträgen, die ich gehört habe, wurde sie bzw. die rechtsgerichtete populistische Politik häufig erwähnt.

Er is gesteld dat de Italiaanse regering niet verantwoordelijk wordt gesteld, maar in de toespraken die ik beluisterde, is er veelvuldig melding gemaakt van populistisch rechtervleugelbeleid.


10. stellt ferner fest, dass bis zu 90% des italienischen Fernsehangebots der direkten oder der indirekten Kontrolle des Ministerratspräsidenten unterliegt, der, wie die italienische Behörde für den Schutz der Kommunikationen festgestellt hat, auch in der Werbung eine beherrschende Position innehat, und dass mit den elektronischen Medien (Streichung) grenzüberschreitende Angebote entstanden sind, die eine unverzügliche Anpassung der europäischen Rechtsvorschriften im Sinne einer Festlegung von Mindestvoraussetzungen erfordern, damit solche horizontalen bzw. vertikalen, nationalen oder grenzüberschreitende Konzentrationen verhindert werde ...[+++]

10. stelt vast dat in Italië het concentratiepercentage van het televisie-aanbod 90% bedraagt onder directe en indirecte controle van de minister-president, die ook op de reclamemarkt een machtspositie inneemt, zoals de Instantie voor het toezicht op de communicatie heeft vastgesteld, en dat dankzij de elektronische media een grensoverschrijdende aanbod is ontstaan, hetgeen een dringende aanpassing van de Europese wetgeving noodzakelijk maakt met het oog op het vastleggen van minimumnormen die nodig zijn om dergelijke horizontale en verticale, nationale en grensoverschrijdende concentraties te voorkomen, en het waarborgen van de werking ...[+++]


2. fordert die italienische Regierung auf, Sofortmaßnahmen einschließlich Umstrukturierungsplänen für die Belegschaft zu ergreifen bzw. Thyssen-Krupp zu deren Ergreifung zu veranlassen, um die Schließung der AST Terni zu verhindern; betont, dass die Hauptverantwortung für die Überwindung der Beschäftigungskrise von Terni bei Thyssen und bei der italienischen Regierung liegt;

2. verzoekt de Italiaanse regering om Thyssen Krupp zover te krijgen dat zij urgente maatregelen neemt, o.a. omscholingsprojecten, die moeten verhinderen dat AST in Terni dichtgaat; onderstreept dat de hoofdverantwoordelijken voor het verdere verloop van de crisis in Terni Thyssen en de Italiaanse regering zijn;


Die Italienische Republik und das Königreich Belgien haben der Kommission am 14. Juli 1969 bzw. 12. September 1969 mitgeteilt, daß sie nicht in der Lage seien, den für die Einführung der Mehrwertsteuer in Artikel 1 Absatz 2 der ersten Richtlinie des Rates vom 11. April 1967 zur Harmonisierung der Rechtsvorschriften der Mitgliedstaaten über die Umsatzsteuer (3) genannten Endtermin des 1. Januar 1970 einzuhalten ; diese Mitgliedstaaten beantragen daher für die Einführung dieser Steuer eine Fristverlängerung von zwei Jahren bzw. einem Jahr.

Overwegende dat de Italiaanse Republiek en het Koninkrijk België de Commissie respectievelijk op 14 juli 1969 en 12 september 1969 hebben doen weten , niet in staat te zijn zich te houden aan de datum 1 januari 1970 , waarop ingevolge artikel 1 , tweede alinea , van de eerste richtlijn van de Raad van 11 april 1967 betreffende de harmonisatie van de wetgevingen der Lid-Staten inzake omzetbelasting ( 3 ) de belasting over de toegevoegde waarde uiterlijk zou moeten zijn ingevoerd ; dat deze Lid-Staten bijgevolg verzoeken de invoering van deze belasting respectievelijk twee jaar en een jaar te mogen uitstellen ;




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'bzw italienische' ->

Date index: 2024-10-19
w