Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "bzw 21 januar " (Duits → Nederlands) :

Bekanntmachung, vorgeschrieben durch Artikel 3quater des Erlasses des Regenten vom 23. August 1948 zur Festlegung des Verfahrens vor der Verwaltungsstreitsachenabteilung des Staatsrates Die JESSA ZIEKENHUIS VoG, die bei Frau Sarah VAN HAUTE, Rechtsanwältin in 3700 Tongeren, Vlasmarkt 4 (G/A. 218.127/VII-39.579), Domizil erwählt hat, die ALGEMEEN ZIEKENHUIS ALMA VoG, die bei Herrn Stefaan CALLENS, Rechtsanwalt in 1040 Brüssel, Tervurenlaan 40 (G/A. 218.136/VII-39.580), Domizil erwählt hat, sowie die ALGEMEEN ZIEKENHUIS TURNHOUT VoG (G/A. 218.158/VII-39.586) und die ALGEMEEN ZIEKENHUIS MARIA MIDDELARES VoG (G/A. 218.159/VII-39.585), die beide bei Herrn Tom DE GENDT, Rechtsanwalt in 3000 Löwen, Sint-Geertruiabdij 8 Briefkasten 2, Domizil erwä ...[+++]

Bericht voorgeschreven bij artikel 3quater van het besluit van de Regent van 23 augustus 1948 tot regeling van de rechtspleging voor de afdeling bestuursrechtspraak van de Raad van State De VZW JESSA ZIEKENHUIS, die woonplaats kiest bij Mr. Sarah VAN HAUTE, advocaat, met kantoor te 3700 Tongeren, Vlasmarkt 4 (G/A. 218.127/VII-39.579), de VZW ALGEMEEN ZIEKENHUIS ALMA, die woonplaats kiest bij Mr. Stefaan CALLENS, advocaat, met kantoor te 1040 Brussel, Tervurenlaan 40 (G/A. 218.136/VII-39.580) en de VZW ALGEMEEN ZIEKENHUIS TURNHOUT (G/A. 218.158/VII-39.586) en de VZW ALGEMEEN ZIEKENHUIS MARIA MIDDELARES (G/A. 218.159/VII-39.585), die beiden woonplaats kiezen bij Mr. Tom DE GENDT, advocaat, met kantoor te 3000 Leuven, Sint-Geertruiabdij 8 bus ...[+++]


Die Kommission stellt fest, dass die verwendete Wortwahl und Formulierungsweise („beschlossen (décidé)“, „die Zusage (l'engagement)“) in den Pressemitteilungen vom 10. Oktober 2008 bzw. 21. Januar 2009 unzweideutig auf eine gemachte Zusage hinweisen und zu Recht darauf schließen lassen, dass die Maßnahme durchgeführt werden würde.

De Commissie neemt nota van de bindende en ondubbelzinnige bewoording van de persberichten van 10 oktober 2008 en 21 januari 2009, waarin termen worden gebruikt als „heeft beslist” en „het engagement”, waarmee een gewettigd vertrouwen werd gewekt ten aanzien van de nakoming ervan.


Moerman, E. Derycke, T. Merckx-Van Goey, P. Nihoul, F. Daoût, T. Giet und R. Leysen, unter Assistenz des Kanzlers F. Meersschaut, unter dem Vorsitz des Richters A. Alen, erlässt nach Beratung folgenden Entscheid: I. Gegenstand der Klagen und Verfahren a. Mit einer Klageschrift, die dem Gerichtshof mit am 19. Januar 2015 bei der Post aufgegebenem Einschreibebrief zugesandt wurde und am 21. Januar 2015 in der Kanzlei eingegangen ist, erhob Wim Raeymaekers Klage auf Nichtigerklärung von Artikel 17 des Gesetzes vom 25. April 2014 zur Berichtigung verschie ...[+++]

Moerman, E. Derycke, T. Merckx-Van Goey, P. Nihoul, F. Daoût, T. Giet en R. Leysen, bijgestaan door de griffier F. Meersschaut, onder voorzitterschap van rechter A. Alen, wijst na beraad het volgende arrest : I. Onderwerp de beroepen en rechtspleging a. Bij verzoekschrift dat aan het Hof is toegezonden bij op 19 januari 2015 ter post aangetekende brief en ter griffie is ingekomen op 21 januari 2015, is beroep tot vernietiging ingesteld van artikel 17 van de wet van 25 april 2014 ter verbetering van verschillende wetten die een aangelegenheid regelen als bedoeld in artikel 78 van de Grondwet (aan ...[+++]


Aufgrund der am 21. März 2011 bzw. 4. Januar 2012 in Anwendung von Artikel 84, § 1, Absatz 1, 1° der am 12. Januar 1973 koordinierten Gesetze über den Staatsrat abgegebenen Gutachten des Staatsrats Nr. 49. 306/4 und 50.722/4;

Gelet op de adviezen 49.306/4 en 50.722/4 van de Raad van State, respectievelijk gegeven op 21 maart 2011 en 4 januari 2012, overeenkomstig artikel 84, § 1, eerste lid, 1° van de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973;


Art. 21 - Endet eine Frist entweder zwischen dem 1. Juli und dem 31. August oder zwischen dem 21. Dezember und dem 31. Dezember, so wird das Ende dieser Frist auf den 30. September bzw. 31. Januar, der unmittelbar auf den vorerwähnten Zeitraum folgt, verlegt.

Art. 21. Indien een termijn verstrijkt, ofwel tussen 1 juli en 31 augustus, ofwel tussen 21 december en 31 december, dan wordt de vervaldag respectievelijk uitgesteld tot 30 september en 31 januari die onmiddellijk volgt op voornoemde perdiode.


21. bedauert, dass die Verhängung bzw. Aufhebung von Sanktionen nicht immer objektiven Kriterien gehorcht, wie die teilweise Wiederaufnahme der Zusammenarbeit mit dem Sudan im Januar 2005 trotz anhaltender schwerster Menschenrechtsverletzungen in der Region Darfur belegt;

21. betreurt dat de invoering of opheffing van sancties niet altijd met objectieve criteria gepaard gaat, zoals blijkt uit de gedeeltelijke hervatting van de samenwerking met Soedan in januari 2005, ondanks aanhoudende, uitermate ernstige schendingen van de mensenrechten in de regio Darfur;


Der Haushaltsausschuss, der Ausschuss für Haushaltskontrolle, der Ausschuss für Recht und Binnenmarkt und der Ausschuss für Industrie, Außenhandel, Forschung und Energie haben am 22. Januar, 21. Februar, 24. Januar bzw. 19. Februar 2002 beschlossen, keine Stellungnahme abzugeben.

De Begrotingscommissie, de Commissie begrotingscontrole, de Commissie juridische zaken en interne markt en de Commissie industrie, externe handel, onderzoek en energie hebben op respectievelijk 22 januari, 21 februari, 24 januari en 19 februari 2002 besloten geen advies uit te brengen.


Der Ausschuss für auswärtige Angelegenheiten, Menschenrechte, gemeinsame Sicherheit und Verteidigungspolitik, der Haushaltsausschuss und der Ausschuss für Haushaltskontrolle beschlossen am 23. Januar 2002 bzw. 18. März 2002 bzw. 21. Februar 2002, keine Stellungnahme abzugeben.

De Commissie buitenlandse zaken, mensenrechten, gemeenschappelijke veiligheid en defensiebeleid, de Begrotingscommissie en de Commissie begrotingscontrole hebben op respectievelijk 23 januari, 18 maart en 21 februari 2002 besloten geen advies uit te brengen.


In zwei Urteilen vom 21. Dezember 1999 und vom 11. Januar 2000 in Sachen C. Guyaux bzw. G. Misonne gegen den Belgischen Staat, deren Ausfertigungen am 4. und 19. Januar 2000 in der Kanzlei des Schiedshofes eingegangen sind, hat das Arbeitsgericht Charleroi folgende präjudizielle Frage gestellt:

Bij twee vonnissen van 21 december 1999 en 11 januari 2000 in zake respectievelijk C. Guyaux en G. Misonne tegen de Belgische Staat, waarvan de expedities ter griffie van het Arbitragehof zijn ingekomen op 4 en 19 januari 2000, heeft de Arbeidsrechtbank te Charleroi de volgende prejudiciële vraag gesteld :


In zwei Urteilen vom 21. Dezember 1999 und vom 11. Januar 2000 in Sachen C. Guyaux bzw. G. Misonne gegen den Belgischen Staat, deren Ausfertigungen am 4. und 19. Januar 2000 in der Kanzlei des Schiedshofes eingegangen sind, hat das Arbeitsgericht Charleroi folgende präjudizielle Frage gestellt:

Bij twee vonnissen van 21 december 1999 en 11 januari 2000 in zake respectievelijk C. Guyaux en G. Misonne tegen de Belgische Staat, waarvan de expedities ter griffie van het Arbitragehof zijn ingekomen op 4 en 19 januari 2000, heeft de Arbeidsrechtbank te Charleroi de volgende prejudiciële vraag gesteld :




Anderen hebben gezocht naar : januar     bzw 22 januar     bzw 21 januar     märz     bzw 4 januar     bzw 31 januar     sudan im januar     vom 11 januar     bzw 21 januar     


datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'bzw 21 januar' ->

Date index: 2025-01-14
w