Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «bzw 12 juni » (Allemand → Néerlandais) :

Art. 76 - In den Artikeln 3 Absatz 1, 4 Absatz 1, 5 §§ 1 und 2, 8, 11, 12, 13 Absatz 2 und 20 §§ 1 und 2 desselben Erlasses, abgeändert durch den Erlass der Wallonischen Regierung vom 9. Juni 2016, werden die Wörter "das Amt" bzw". des Amtes" bzw". dem Amt" bzw". vom Amt" jeweils durch die Wörter "die Verwaltung" bzw". der Verwaltung" bzw". von der Verwaltung" ersetzt.

Art. 76. In de artikelen 3, eerste lid, 4, eerste lid, 5, §§ 1 en 2, 8, 11, 12, 13, tweede lid, en 20, §§ 1 en 2, van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het besluit van de Waalse Regering van 9 juni 2016, wordt het woord "Dienst" telkens vervangen door het woord "Administratie".


Art. 19 - In den Artikeln 4, 5, 7 §§ 1 bis 4, 8, 10 Absatz 1, 11/3 Absatz 1, 11/4 Absatz 1, 11/5 Absatz 1, 11/5/1 Absatz 1, 11/6 Absatz 1, und 12, sowie in Anlage III desselben Erlasses, zuletzt abgeändert durch den Erlass der Wallonischen Regierung vom 2. Juni 2016, werden die Wörter "das Amt" bzw". dem Amt" bzw". beim Amt" jeweils durch die Wörter "die Verwaltung" bzw". der Verwaltung" bzw". bei der Verwaltung" ersetzt.

Art. 19. In de artikelen 4, 5, 7, §§ 1 tot 4, 8, 10, eerste lid, 11/3, eerste lid, 11/4, eerste lid, 11/5, eerste lid, 11/5/1, eerste lid, 11/6, eerste lid, en 12, alsook in de bijlage III, van hetzelfde besluit, laatst gewijzigd bij het besluit van de Waalse Regering van 2 juni 2016, wordt het woord "Dienst" telkens vervangen door het woord "Administratie".


Der zweite, dritte, vierte, fünfte, sechste, siebte, achte, neunte und zehnte Bericht wurden am 12. April, 18. Mai, 15. Juni,13. Juli, 28. September, 9. November und 8. Dezember 2016 bzw. am 28. Februar und 2. März 2017 angenommen.

Het tweede, het derde, het vierde, het vijfde, het zesde, het zevende, het achtste, het negende en het tiende verslag kwamen op 12 april, 18 mei, 15 juni, 13 juli, 28 september, 9 november en 8 december 2016 en op 28 februari en 2 maart 2017.


12. AUGUST 2016 - Ministerialerlaß zur Abänderung, was die Bedingungen für die Anmeldung zum Zertifizierungsprozess und die Zertifizierungsetiketten betrifft, der Anlage 1 zum Erlass der Wallonischen Regierung vom 20. März 2014 über die Erzeugung und den Verkehr von Pflanzkartoffeln Der Minister für Landwirtschaft, Natur, ländliche Angelegenheiten, Tourismus und Flughäfen, und Vertreter bei der Großregion, Aufgrund des Wallonischen Gesetzbuches über die Landwirtschaft, Artikel D.4 und Artikel D.134 Absatz 1 Ziffer 2 und 3; Aufgrund des Erlasses der Wallonischen Regierung vom 20. März 2014 über die Erzeugung und den Verkehr von Pflanzkartoffeln; Aufgrund der am 10. März 2016 genehmigten Konzertierung zwischen den Regionalregierungen un ...[+++]

12 AUGUSTUS 2016. - Ministerieel besluit tot wijziging, voor wat betreft de voorwaarden in verband met de keuring van teelten en de certificeringetiketten, van bijlage 1 van het besluit van de Waalse Regering van 20 maart 2014 betreffende de productie en het in de handel brengen van aardappelpootgoed De Minister van Landbouw, Natuur, Landelijke Aangelegenheden, Toerisme en Luchthavens, afgevaardigde voor de Vertegenwoordiging bij de Grote Regio, Gelet op het Waalse Landbouwwetboek, inzonderheid op artikel D.4 en op artikel D.134, eerste lid, 2° en 3°; Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 20 maart 2014 betreffende de productie en het in de handel brengen van pootaardappelen; Gelet op het overleg gepleegd op 18 februari 2016 tus ...[+++]


Art. 8 - Artikel 12 desselben Gesetzes, abgeändert durch die Gesetze vom 10. April 1995, 13. März 2001 bzw. 10. Juni 2001, wird wie folgt abgeändert:

Art. 8. Artikel 12 van dezelfde wet, respectievelijk gewijzigd bij de wetten van 10 april 1995, 13 maart 2001 en 10 juni 2001 wordt gewijzigd als volgt :


d) unter ihren Vertretern gemäß Artikel 2, 7° des vorerwähnten Gesetzes vom 27. Juni 1921 keine Personen zählen, gegen die eine vor weniger als fünf Jahren durch einen rechtskräftigen gerichtlichen Beschluss wegen Verstößen gegen das vorliegende Dekret bzw. wegen Verstößen im Rahmen des Gesetzes vom 1. Juli 1954 über die Flussfischerei, des Gesetzes vom 12. Juli 1973 über die Erhaltung der Natur und des Gesetzes vom 28. Februar 1882 über die Jagd verhängte noch wirksame strafrechtliche Verurteilung ergangen ist;

d) onder zijn vertegenwoordigers bedoeld in artikel 2, 7°, van de voornoemde wet van 27 juni 1921, geen personen tellen die het voorwerp uitmaken van een strafrechtelijke veroordeling die nog uitwerking heeft, opgelegd sinds minder dan vijf jaar door een gerechtelijke beslissing dat in kracht van gewijsde is gegaan voor overtredingen gepleegd tegen dit decreet of onder de gelding van de wet van 1 juli 1954 op de riviervisserij, de wet van 12 juli 1973 op het natuurbehoud en de jachtwet van 28 februari 1882;


In Sachen : Klagen auf Nichtigerklärung von Artikel 12 und der Artikel 6, 12, 13 und 15 des Gesetzes vom 17. Juni 2009 « zur Abänderung des Gesetzes vom 25. Juni 1992 über den Landversicherungsvertrag in Bezug auf Krankenversicherungsverträge und des Gesetzes vom 20. Juli 2007 zur Abänderung des Gesetzes vom 25. Juni 1992 über den Landversicherungsvertrag in Bezug auf private Krankenversicherungsverträge », erhoben von der VoG « As ...[+++]

In zake : de beroepen tot vernietiging van artikel 12 en van de artikelen 6, 12, 13 en 15 van de wet van 17 juni 2009 « tot wijziging, wat de ziekteverzekeringsovereenkomsten betreft, van de wet van 25 juni 1992 op de landverzekeringsovereenkomst en van de wet van 20 juli 2007 tot wijziging, wat de private ziekteverzekeringsovereenkomsten betreft, van de wet van 25 juni 1992 op de landverzekeringsovereenkomst », ingesteld respectie ...[+++]


2. Die Lizenzen werden unbeschadet der getroffenen Maßnahmen zur Anwendung der Artikel 28 und 32 der vorliegenden Verordnung und des Artikels 12 Absatz 5 der Verordnung (EG) Nr. 908/2005 des Rates vom 27. Juni 2005 über ein Schema allgemeiner Zollpräferenzen sowie der Anwendung der gemäß Artikel 133 bzw. 300 des Vertrags geschlossenen Abkommen von den Mitgliedstaaten jedem Antragsteller unabhängig vom Ort seiner Niederlassung in der Gemeinschaft erteilt.

2. Onverminderd de maatregelen voor de toepassing van de artikelen 28 en 32 van de onderhavige verordening, van artikel 12, lid 5, van Verordening (EG) nr. 980/2005 van de Raad van 27 juni 2005 houdende toepassing van een schema van algemene tariefpreferenties en van de overeenkomstig artikel 133 of 300 van het Verdrag gesloten overeenkomsten, worden de certificaten door de lidstaten afgegeven aan elke belanghebbende die erom verzoekt, ongeacht zijn plaats van vestiging in de Gemeenschap.


Aus Gründen der Rechtssicherheit muss ausdrücklich vorgesehen werden, dass die Verordnung (EG) Nr. 1681/94 auch Anwendung findet auf alle Interventionsarten, die in der Verordnung (EG) Nr. 1260/1999 vorgesehen und in folgenden Verordnungen geregelt sind: Verordnung (EG) Nr. 1783/1999 des Europäischen Parlaments und des Rates vom 12. Juli 1999 über den Europäischen Fonds für regionale Entwicklung , Verordnung (EG) Nr. 1784/1999 des Europäischen Parlaments und des Rates vom 12. Juli 1999 betreffend den Europäischen Sozialfonds , Verordnung (EG) Nr. 1263/1999 des Rates vom 21. Juni ...[+++]

Ter wille van de rechtszekerheid moet uitdrukkelijk worden bepaald dat Verordening (EG) nr. 1681/94 ook van toepassing is op alle in Verordening (EG) nr. 1260/1999 bepaalde vormen van financiële bijstandsverlening, zoals die welke zijn genoemd in Verordening (EG) nr. 1783/1999 van het Europees Parlement en de Raad van 12 juli 1999 met betrekking tot het Europees Fonds voor Regionale Ontwikkeling , Verordening (EG) nr. 1784/1999 van het Europees Parlement en de Raad van 12 juli 1999 betreffende het Europees Sociaal Fonds , Verordening (EG) nr. 1263/1999 van de Raad van 21 juni 1999 betr ...[+++]


In seinen Urteilen vom 12. Juni 2003 in Sachen M. Haddad bzw. M. Filali gegen die Staatsanwaltschaft, deren Ausfertigungen am 16. Juni 2003 in der Kanzlei des Schiedshofes eingegangen sind, hat der Appellationshof Brüssel folgende präjudizielle Frage gestellt:

Bij arresten van 12 juni 2003 in zake respectievelijk M. Haddad en M. Filali tegen het openbaar ministerie, waarvan de expedities ter griffie van het Arbitragehof zijn ingekomen op 16 juni 2003, heeft het Hof van Beroep te Brussel de volgende prejudiciële vraag gesteld :




D'autres ont cherché : vom 9 juni     vom 2 juni     juni     vom 13 juni     bzw 10 juni     vom 27 juni     vom 17 juni     nr     vom 21 juni     vom 12 juni     bzw 12 juni     


datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'bzw 12 juni' ->

Date index: 2025-04-19
w