Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Autoimmun
Betriebliche Umweltpolitik
Burundi
Dem gegenüber Rechnung abgelegt wird
Die Republik Burundi
Einfühlsam gegenüber dem Produktionsteam sein
Gegenüber dem eigenen Organismus immun
Mindestdauer für die Aussetzung dem Risiko gegenüber
SVU
Soziale Verantwortung von Unternehmen
Unternehmensumweltpolitik
Verantwortung des Unternehmens gegenüber der Umwelt
Verbindlichkeit gegenüber Dritten
Verbinglichkeit gegenüber Dritten
Wirksam Dritten gegenüber
Wirksamkeit gegenüber Dritten
Wirkung gegenüber Dritten
ökologische Verantwortung des Unternehmens

Vertaling van "burundi gegenüber " (Duits → Nederlands) :

TERMINOLOGIE
Burundi [ die Republik Burundi ]

Burundi [ Republiek Burundi ]


Burundi | die Republik Burundi

Burundi | Republiek Burundi


soziale Verantwortung von Unternehmen [ betriebliche Umweltpolitik | ökologische Verantwortung des Unternehmens | SVU | Unternehmensumweltpolitik | Verantwortung des Unternehmens gegenüber der Gesellschaft | Verantwortung des Unternehmens gegenüber der Umwelt ]

sociale verantwoordelijkheid van ondernemingen [ ecologische verantwoordelijkheid | maatschappelijk verantwoord ondernemen | milieubeleid van een bedrijf | milieubeleid van een onderneming ]


Wirksamkeit gegenüber Dritten | Wirkung gegenüber Dritten

werking jegens derden


Verbindlichkeit gegenüber Dritten | Verbinglichkeit gegenüber Dritten

verplichting ten opzichte van derden


autoimmun | gegenüber dem eigenen Organismus immun

auto-immuun | met betrekking tot afweerstoffen gericht tegen de eigen lichaamsweefsels


wirksam Dritten gegenüber

aan derden kunnen worden tegengeworpen


Mindestdauer für die Aussetzung dem Risiko gegenüber

minimumduur van blootstelling aan het risico


dem gegenüber Rechnung abgelegt wird

aan wie de rekening gedaan is


einfühlsam gegenüber dem Produktionsteam sein

empathie hebben voor het productieteam
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
13. fordert die Kommission, die Vizepräsidentin und Hohe Vertreterin und die Mitgliedstaaten der EU auf, auch künftig darauf hinzuarbeiten, dass die EU Burundi gegenüber eine klare und auf Grundsätzen beruhende Politik betreibt, bei der im Einklang mit dem Strategischen Rahmen der EU für Menschenrechte die anhaltenden schweren Menschenrechtsverletzungen zur Sprache gebracht werden;

13. verzoekt de Commissie, de vicevoorzitter/hoge vertegenwoordiger en de lidstaten te blijven werken aan een duidelijk en principieel EU-beleid ten aanzien van Burundi om de aanhoudende ernstige mensenrechtenschendingen aan te pakken, in overeenstemming met het strategisch EU-kader voor de mensenrechten;


12. fordert die Kommission, die Vizepräsidentin und Hohe Vertreterin und die Mitgliedstaaten der EU auf, weiterhin darauf hinzuarbeiten, dass die EU Burundi gegenüber eine klare und auf Grundsätzen beruhende Politik betreibt, bei der im Einklang mit dem Strategischen Rahmen der EU für Menschenrechte die anhaltenden schweren Menschenrechtsverletzungen zur Sprache gebracht werden; fordert die Kommission auf, die Aufnahme von Konsultationen mit Burundi gemäß Artikel 96 des Abkommens von Cotonou im Hinblick auf einen möglichen vorübergehenden Ausschlusses des Landes von der Anwendung des Abkommens zu prüfen und während dieser Konsultationen ...[+++]

12. verzoekt de Commissie, de vicevoorzitter / hoge vertegenwoordiger en de lidstaten te blijven werken aan een duidelijk en principieel EU-beleid tegenover Burundi om de aanhoudende ernstige mensenrechtenschendingen aan te pakken, in overeenstemming met het strategisch EU-kader voor de mensenrechten; verzoekt de Commissie na te gaan of er wellicht met Burundi overleg zoals bedoeld in artikel 96 van de Overeenkomst van Cotonou moet worden gestart met het oog op eventuele opschorting van de overeenkomst, en de nodige passende maatregelen te nemen voor de periode dat het overleg plaatsvindt;


12. fordert die Kommission, die Vizepräsidentin und Hohe Vertreterin und die Mitgliedstaaten der EU auf, weiterhin darauf hinzuarbeiten, dass die EU Burundi gegenüber eine klare und auf Grundsätzen beruhende Politik betreibt, bei der im Einklang mit dem Strategischen Rahmen der EU für Menschenrechte die anhaltenden schweren Menschenrechtsverletzungen zur Sprache gebracht werden; fordert die Kommission auf, die Aufnahme von Konsultationen mit Burundi gemäß Artikel 96 des Abkommens von Cotonou im Hinblick auf einen möglichen vorübergehenden Ausschlusses des Landes von der Anwendung des Abkommens zu prüfen und während dieser Konsultationen ...[+++]

12. verzoekt de Commissie, de vicevoorzitter / hoge vertegenwoordiger en de lidstaten te blijven werken aan een duidelijk en principieel EU-beleid tegenover Burundi om de aanhoudende ernstige mensenrechtenschendingen aan te pakken, in overeenstemming met het strategisch EU-kader voor de mensenrechten; verzoekt de Commissie na te gaan of er wellicht met Burundi overleg zoals bedoeld in artikel 96 van de Overeenkomst van Cotonou moet worden gestart met het oog op eventuele opschorting van de overeenkomst, en de nodige passende maatregelen te nemen voor de periode dat het overleg plaatsvindt;


10. fordert die Hohe Vertreterin und die Mitgliedstaaten der EU auf, dafür Sorge zu tragen, dass die EU Burundi gegenüber eine klare und auf Grundsätzen beruhende Politik betreibt, bei der im Einklang mit dem Strategischen Rahmen der EU für Menschenrechte die anhaltenden schweren Menschenrechtsverletzungen zur Sprache gebracht werden; fordert die Kommission auf, die Aufnahme von Konsultationen mit Burundi gemäß Artikel 96 des Cotonou-Abkommens zum Zwecke eines etwaigen vorübergehenden Ausschlusses des Landes aus dem Abkommen zu prüfen und während dieser Konsultationen alle geeigneten Maßnahmen zu ergreifen;

10. verzoekt de hoge vertegenwoordiger en de lidstaten zorg te dragen voor een duidelijk en principieel EU-beleid tegenover Burundi om de aanhoudende ernstige schendingen van de mensenrechten aan te pakken, zulks in overeenstemming met het strategisch kader van de EU voor de mensenrechten; verzoekt de Commissie na te gaan of er wellicht met Burundi overleg zoals bedoeld in artikel 96 van de Overeenkomst van Cotonou moet worden gestart met het oog op eventuele opschorting van de overeenkomst, en de nodige passende maatregelen te nemen voor de periode dat het overleg plaatsvindt;


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Die Europäische Union begrüßt den Kongress der PALIPEHUTU-FNL, der vom 18. bis 21. April 2004 in Kigoma, Tansania, stattfand, als ein Zeichen der Hoffnung auf dem Weg zu einem allumfassenden Frieden in Burundi, und insbesondere die Ankündigung der FNL, dass sie die Feindseligkeiten gegenüber den Regierungstruppen unverzüglich einstellen werde und entschlossen sei, mit der Übergangsregierung einen Waffenstillstand auszuhandeln.

De Europese Unie spreekt haar voldoening uit over het congres van de PALIPEHUTU-FNL dat op 18 tot en met 21 april 2004 in Kigoma, Tanzania, heeft plaatsgevonden, en beschouwt dit, en met name de aankondiging van de FNL dat zij "de vijandelijkheden jegens de regeringstroepen onmiddellijk zullen staken" als een veelbelovend signaal op weg naar alomvattende vrede in Burundi, en als een teken dat deze partij vastbesloten is met de overgangsregering over een staakt-het-vuren te onderhandelen.


3. schließt sich der Bewertung einiger Nichtregierungsorganisationen an, die die Anschuldigungen der Regierung Burundis gegenüber der tansanischen Regierung für übertrieben halten, wonach diese zulassen soll, dass in den Flüchtlingslagern Aktionen vorbereitet werden, die die burundischen Milizen anschließend in Burundi durchführen;

3. is het eens met de beoordeling van diverse NGO's die van mening zijn dat de beschuldigingen van de Burundische regering aan het adres van de regering van Tanzania, dat zij toestaat dat in de vluchtelingenkampen acties van Burundische milities op Burundisch grondgebied worden voorbereid, overdreven zijn;


- Die Europäische Union, die ihre Ziele und Prioritäten gegenüber Burundi vor drei Monaten in der Erklärung von Carcassonne (19. März 1995) und einem gemeinsamen Standpunkt (24. März 1995) definiert hat, begrüßt die Bemühungen der führenden Personen des Landes - insbesondere des Präsidenten der Republik und des Premierministers -, das Vertrauen wiederherzustellen, sowie das entschiedene Vorgehen der Sonderbeauftragten der Generalsekretäre der VN und der OUA.

- Drie maanden na haar doelstellingen en prioriteiten ten aanzien van Boeroendi te hebben vastgesteld (verklaring van Carcassonne van 19 maart en gemeenschappelijk standpunt van 24 maart 1995) spreekt de Europese Unie haar voldoening uit over de inspanningen die de leiders van het land - met name de President van de Republiek en de Minister-President - zich getroosten om het vertrouwen te herstellen, alsmede over de vastberaden actie van de speciale vertegenwoordigers van de Secretaris-Generaal van de Verenigde Naties en de Secretaris-Generaal van de OAE.


Die Europäische Union ist zutiefst beunruhigt über die jüngsten Übergriffe und Gewalttaten gegenüber Zivilisten in Burundi, insbesondere über ihre offensichtlich ethnischen Gründe.

De Europese Unie is ten diepste bezorgd over de recente aanvallen op en gewelddadigheden tegen burgers in Burundi, en in het bijzonder over hun kennelijk etnische aard.


Die Ziele und Prioritäten der Europäischen Union gegenüber Burundi beinhalten folgendes: Konsolidierung des Prozesses der nationalen Aussöhnung und Rückkehr zu einem normalen demokratischen Leben, insbesondere durch die Wiederherstellung des Rechtsstaates, sowie Förderung des wirtschaftlichen und sozialen Wiederaufbaus des Landes.

De doelstellingen en prioriteiten van de Europese Unie ten opzichte van Boeroendi zijn gericht op consolidatie van het nationale verzoeningsproces en op de terugkeer tot een normaal democratisch bestel, met name via het herstel van de rechtsstaat, alsmede op het economische en sociale herstel van het land.


Der Rat nahm Kenntnis von den Bemühungen um eine möglichst rasche Umsetzung des gemeinsamen Standpunkts vom 24. März 1995. Er hob die Notwendigkeit einer intensiven präventivdiplomatischen Aktion gegenüber Burundi hervor.

De Raad nam kennis van de inspanningen om het gemeenschappelijk standpunt van 24 maart 1995 zo spoedig mogelijk ten uitvoer te leggen.


w