Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
.
Ist
Muss
Von einer vorherigen behördlichen Zulassung abhängig
Vorerwähnte
Zulassung

Vertaling van "bulgarischen behörden begründen ihren " (Duits → Nederlands) :

Die bulgarischen Behörden begründen ihren Antrag damit, dass wirtschaftliche Schwierigkeiten die zur Nachrüstung oder Ersetzung der betreffenden Anlagen notwendigen Investitionen erheblich verzögert haben.

De Bulgaarse autoriteiten baseren hun verzoek op de economische moeilijkheden waardoor de noodzakelijke investeringen ter verbetering of vervanging van de desbetreffende installaties aanzienlijke vertragingen hebben opgelopen.


Artikel 4 der Richtlinie bestimmt, dass « die Aufnahme der Tätigkeiten im Sinne dieser Richtlinie [.] von einer vorherigen behördlichen Zulassung abhängig [ist] », die « bei den Behörden des Herkunftsmitgliedstaats beantragt werden [muss] », und zwar entweder von « Unternehmen, die ihren Sitz im Hoheitsgebiet dieses Mitgliedstaats begründen » oder von « Unternehmen, die die [vorerwähnte] Zulassung [.] bereits erhalten haben und ihr ...[+++]

Artikel 4 van de richtlijn bepaalt dat de « toegang tot de in deze richtlijn bedoelde werkzaamheden [.] afhankelijk [wordt] gesteld van het verkrijgen van een vergunning » die « bij de autoriteiten van de lidstaat van herkomst [moet] worden aangevraagd », hetzij door « de onderneming die haar hoofdkantoor op het grondgebied van deze lidstaat vestigt », hetzij door « de onderneming die, na de [voormelde] vergunning te hebben verkregen, haar werkzaamheden tot een gehele branche of tot andere branches uitbreidt ».


Artikel 6 der Richtlinie 73/239/EWG - ersetzt durch Artikel 4 der Richtlinie 92/49/EWG - bestimmt, dass die « Aufnahme der Direktversicherungstätigkeit [.] von einer vorherigen behördlichen Zulassung abhängig » ist, die « bei den Behörden des Herkunftsmitgliedstaats beantragt werden [muss] », und zwar entweder von « Unternehmen, die ihren Sitz im Staatsgebiet dieses Mitgliedstaats begründen » oder von « Unternehmen, die die [vorerw ...[+++]

Artikel 6 van de richtlijn 73/239/EEG - vervangen bij artikel 4 van de richtlijn 92/49/EEG - bepaalt dat de « toegang tot het directe verzekeringsbedrijf [.] afhankelijk [wordt] gesteld van het verkrijgen van een vergunning » die « bij de autoriteiten van de Lid-Staat van herkomst [moet] worden aangevraagd », hetzij door « de onderneming die haar hoofdkantoor op het grondgebied van deze Lid-Staat vestigt », hetzij door « de onderneming die, na de [voormelde] vergunning te hebben verkregen, haar werkzaamheden tot een gehele branche of tot andere branches uitbreidt ».


– (BG) Herr Präsident, meine Damen und Herren! Die bulgarischen Behörden zeigen mit ihren Maßnahmen der vergangenen Wochen erneut ganz deutlich, dass sie weder die Absicht noch den Willen haben, sich mit dem Hauptproblem unseres Landes zu beschäftigen: der Reform des Justizsystems und der Innenpolitik.

- (BG) Mijnheer de Voorzitter, dames en heren, de activiteiten van de Bulgaarse autoriteiten in de afgelopen weken wijzen er opnieuw duidelijk op dat zij noch nu, noch in de toekomst ook maar enigszins van plan zijn om het grootste probleem voor ons land van dit moment – het hervormen van het justitiële stelsel en onze binnenlandse aangelegenheden – aan te pakken.


Wenn aber im Juni bestätigt wird, dass der Beitritt 2007 stattfinden kann, darf das nicht bedeuten, dass die rumänischen oder bulgarischen Behörden dann in ihren Bemühungen um Anpassung und Reformen nachlassen.

Als in juni inderdaad wordt bekendgemaakt dat de toetreding in 2007 kan plaatsvinden, wil dat bovendien niet zeggen dat de Roemeense en Bulgaarse autoriteiten hun inspanningen tot aanpassing en hervorming zullen staken.


Die laotischen Behörden begründen ihren Auslieferungsantrag mit der Behauptung, es handle sich nur um "gewöhnliche Verbrecher".

Met deze actie wilden de zeventien de aandacht van de internationale publieke opinie vestigen op de afwezigheid van democratie in Laos. De autoriteiten van Laos baseren hun verzoek tot uitlevering op het feit dat het louter ging om ”schurken van gemeen recht'.


Deshalb rufe ich den Rat und die Kommission auf, alles in ihren Kräften Stehende zu tun, um ihren Einfluss bei den libyschen Behörden geltend zu machen und Druck auf sie auszuüben, um diesen Fall zu einem zufrieden stellenden Abschluss zu bringen und die Freilassung der bulgarischen Krankenschwestern wie auch des palästinensischen Arztes zu erwirken.

Ik verzoek de Raad en de Commissie derhalve alles te doen wat binnen hun mogelijkheden ligt om druk en invloed uit te oefenen op de Libische autoriteiten, teneinde deze zaak op een bevredigende manier tot een goed einde te brengen en de vrijlating van de Bulgaarse verpleegkundigen, alsmede van de Palestijnse arts, te bewerkstelligen.


Deshalb rufe ich den Rat und die Kommission auf, alles in ihren Kräften Stehende zu tun, um ihren Einfluss bei den libyschen Behörden geltend zu machen und Druck auf sie auszuüben, um diesen Fall zu einem zufrieden stellenden Abschluss zu bringen und die Freilassung der bulgarischen Krankenschwestern wie auch des palästinensischen Arztes zu erwirken.

Ik verzoek de Raad en de Commissie derhalve alles te doen wat binnen hun mogelijkheden ligt om druk en invloed uit te oefenen op de Libische autoriteiten, teneinde deze zaak op een bevredigende manier tot een goed einde te brengen en de vrijlating van de Bulgaarse verpleegkundigen, alsmede van de Palestijnse arts, te bewerkstelligen.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'bulgarischen behörden begründen ihren' ->

Date index: 2021-04-15
w