Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Blutbuche
Buch
Buch- und Medienverkäufer
Buch- und Medienverkäuferin
Buche
Bucheinzelhändlerin
Centre
Centre-Val de Loire
Frankreich
Französische Übersee-Körperschaft
Französisches Übersee-Departement und Region
Französisches Überseeisches Department
Gebietskörperschaften der Französischen Republik
Gemeine Buche
KPF
Kommunistische Partei Frankreichs
Rotbuche
Zusammenfassendes Buch
ÜD Frankreichs
ÜLG Frankreich
ÜLG Frankreichs
Überseeterritorien der Französischen Republik

Traduction de «buches in frankreich » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Französische Übersee-Körperschaft [ Gebietskörperschaften der Französischen Republik | Überseeterritorien der Französischen Republik | ÜLG Frankreich | ÜLG Frankreichs ]

overzeese gemeenschap van Frankrijk [ Frankrijk LGO | LGO Frankrijk | overzeese gebieden van de Franse Republiek | territoriale gemeenschappen van de Franse Republiek ]


Centre-Val de Loire [ Centre (Frankreich) ]

Centre-Val de Loire [ Centre (Frankrijk) ]


Französisches Übersee-Departement und Region [ Französisches Überseeisches Department | ÜD Frankreichs ]

Overzees(e) departement en regio van Frankrijk [ Frankrijk Département d'Outre-Mer | Frankrijk DOM ]


Blutbuche | Buche | gemeine Buche | Rotbuche

beuk | gewone beuk | inlandse beuk


Buch- und Medienverkäufer | Buch- und Medienverkäuferin | Bucheinzelhändlerin | Buchhändler/Buchhändlerin

verkoopspecialist boeken | verkoopspecialist tijdschriften | verkoopspecialist boeken, tijdschriften en kantoorartikelen | verkoopspecialist kantoorartikelen


Nationale Beratende Kommission der Gemeinschaft der Zigeuner in Frankreich

Nationaal Raadgevend Comité van de zigeunergemeenschap van Frankrijk


Kommunistische Partei Frankreichs | KPF [Abbr.]

Franse Communistische Partij | PCF [Abbr.]






TRADUCTIONS EN CONTEXTE
In gewisser Weise ist das die Wirtschaftspolitik des Sapeur Camember – der Hauptfigur eines humorvollen Buches in Frankreich – des Soldaten, dem befohlen wurde, das Loch im Kasernenhof aufzufüllen und der, um das Loch aufzufüllen, genau daneben ein neues Loch gräbt.

Dit is als het ware het financiële beleid van sapeur Camember – de hoofdpersoon van een Frans humoristisch boek –, de soldaat die een gat in het kazerneplein moet vullen en hiertoe vlak ernaast een ander gat graaft.


Buch 1 Teil 1 Titel II der Abgabenordnung enthält nunmehr ein Kapitel VII octies, dem zufolge alle in Frankreich tätigen Anbieter elektronischer Kommunikationsdienste, die vorab eine Erklärung bei der Regulierungsbehörde für elektronische Kommunikation (Autorité de régulation des communications électroniques) abgegeben haben, eine Abgabe entrichten müssen.

In titel II van het eerste deel van boek I van de „Code général des impôts” is nu een hoofdstuk VII octies opgenomen, waarin een belasting wordt ingesteld die moet worden betaald door iedere aanbieder van elektronische communicatie die zijn diensten in Frankrijk verricht en die reeds voorwerp is geweest van een voorafgaande aangifte bij de Franse regelgevende autoriteit voor elektronische communicatie.


Buch 1 Teil 1 Titel II der französischen Abgabenordnung (Code général des impôts) enthält nunmehr ein Kapitel VII septies, dem zufolge alle in Frankreich ansässigen Fernsehveranstalter eine Werbeabgabe zu entrichten haben.

Boek I, deel 1, titel II van de „Code général des impôts” (algemeen wetboek van belastingen) bevat thans een hoofdstuk VII septies, waarin wordt bepaald dat iedere in Frankrijk gevestigde aanbieder van televisieomroepdiensten belasting moet betalen.


Daher sollten folgende Einträge für Grenzkontrollstellen an der Schweizer Grenze aus der Liste der Grenzkontrollstellen im Anhang der Entscheidung 2001/881/EG gestrichen werden: in Deutschland Konstanz (Straße) und Weil/Rhein, in Frankreich Ferney-Voltaire (Genf), Saint-Louis Bâle (Flughafen und Straße) und Saint-Julien Bardonnex; in Italien Campocologno, Chiasso (Straße und Schiene) und Gran San Bernardo-Pollein sowie in Österreich Feldkirch-Buchs, Feldkirch-Tisis und Höchst.

Het is daarom dienstig dat de vermeldingen voor de grensinspectieposten met Zwitserland in Duitsland: Konstanz Straße en Weil/Rhein; in Frankrijk: Ferney-Voltaire (Genève), Saint-Louis Bâle (luchthaven en weg) en Saint-Julien Bardonnex; in Italië: Campocologno, Chiasso (weg en spoorweg) en Gran San Bernardo-Pollein; en in Oostenrijk: Feldkirch-Buchs, Feldkirch-Tisis en Höchst worden geschrapt uit de lijst van grensinspectieposten in de bijlage bij Beschikking 2001/881/EG.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Auf Frankreich, Italien und Deutschland entfallen zusammen annähernd 40 % dieser Verfahren, und für Irland, Belgien und Griechenland stehen, gemessen an ihrer Größe, unverhältnismäßig viele Vertragsverletzungen zu Buche.

40% daarvan heeft betrekking op Frankrijk, Italië en Duitsland, terwijl in Ierland, België en Griekenland het aantal inbreuken onevenredig groot is ten opzichte van hun omvang.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'buches in frankreich' ->

Date index: 2022-04-04
w