Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Eigentliche Lösung
Eigentlicher Steert

Vertaling van "brauchen wir eigentlich " (Duits → Nederlands) :

TERMINOLOGIE
die Freiheit, seine Religion oder Weltanschauung durch Gottesdienst, Unterricht oder Praktizieren von Bräuchen oder Riten zu bekennen

vrijheid zijn godsdienst te belijden of overtuiging tot uitdrukking te brengen in erediensten, in onderricht, in praktische toepassing ervan en in het onderhouden van geboden en voorschriften




IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Zweitens zur Bürgerbeteiligung: Herr Kommissar, Sie haben gemeint, da brauchen wir eigentlich nichts im Detail regeln.

Ten tweede zei u, mijnheer Oettinger, over inspraak van het publiek dat we niets in detail hoeven te regelen.


Sie sagen, dass wir vor Weihnachten Vorschläge brauchen, aber eigentlich brauchen wir sie vor Mitte November.

U zegt dat we nog voor Kerstmis voorstellen moeten formuleren, maar we hebben die voorstellen voor het midden van november al nodig.


Dabei können wir uns doch eigentlich auf folgende Grundlagen einigen: Wir brauchen mehr Aufmerksamkeit für Diskriminierung in den Medien. Wir brauchen auch nationale Monitoring-Behörden, bei denen Beschwerden eingereicht werden können.

Dit terzijde gelaten kunnen we het zeker eens zijn over de volgende grondbeginselen: we moeten alerter zijn ten aanzien van discriminatie in de media, en we hebben nationale toezichthoudende instanties nodig waar klachten kunnen worden neergelegd.


Herr Kommissar, letztendlich brauchen wir eigentlich nicht Mittel zu verdoppeln, sondern müssen unser strategisches Ziel aufstocken, und hier stellt sich die Frage, ob eine Verdopplung ausreicht, um unsere Zielsetzung zu erfüllen.

Mijnheer de commissaris, uiteindelijk gaat het niet om het al dan niet verdubbelen van de kredieten, maar om ons strategisch doel, en daarmee rijst de vraag of een verdubbeling überhaupt wel volstaat om dit te bereiken.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Die Resolution wurde von allen EU-Organen begrüßt, aber Herr Piebalgs, Mitglied der Kommission machte dazu eine interessante Bemerkung: „Heute setzt man sich mit dem Problem der Energieversorgungssicherheit eigentlich nur auf der Ebene der einzelnen Staaten auseinander, tatsächlich brauchen wir aber hier einen erheblich breiteren Ansatz auf europäischer Ebene.

Dat dit geschil is opgelost werd toegejuicht door alle instellingen van de EU, maar commissaris Piebalgs heeft een interessante opmerking gemaakt: "Tot op heden wordt de kwestie van energievoorzieningsbeveiliging niet echt meegewogen op het niveau van de nationale lidstaten; in werkelijkheid hebben wij een veel sterkere Europa-brede benadering van deze kwestie nodig.




Anderen hebben gezocht naar : eigentliche lösung     eigentlicher steert     brauchen wir eigentlich     


datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'brauchen wir eigentlich' ->

Date index: 2022-04-28
w