Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «brachten ihre gemeinsame » (Allemand → Néerlandais) :

Die Gipfelteilnehmer brachten ihre gemeinsame Entschlossenheit zum Ausdruck, die wirtschaftliche Partnerschaft zwischen der EU und Indien zu stärken und das Potenzial dieser Komponente der beidseitigen Beziehungen voll auszuschöpfen.

De leiders herhaalden hun gedeelde wens om het economische partnerschap tussen de EU en India te versterken en het volledige potentieel van onze betrekkingen te benutten.


Die Gipfelteilnehmer brachten auch ihre gemeinsame Entschlossenheit zum Ausdruck, unter anderem im Rahmen der Bemühungen der Vereinten Nationen um globale Pakte für eine sichere, geordnete und reguläre Migration und für Flüchtlinge ihre Zusammenarbeit im Bereich Migration und Flüchtlinge zu verstärken.

Er wordt gestreefd naar meer samenwerking op het gebied van migratie en vluchtelingen, ook in het kader van het proces van de Verenigde Naties voor de sluiting van mondiale pacten voor veilige, ordelijke en reguliere migratie en inzake vluchtelingen.


26. In Bezug auf Anhang 6 Absatz 4 brachten die Delegationen ihre Erwartung zum Ausdruck, dass der Gemeinsame Ausschuss innerhalb eines Jahres nach Unterzeichnung des Protokolls geeignete Kriterien ausarbeitet, anhand derer festgestellt werden kann, ob ein Land eine gute Zusammenarbeit im Bereich der Luftverkehrsbeziehungen unter Beweis gestellt hat.

26. Met het oog op de toepassing van bijlage 6, punt 4, hebben de delegaties hun verwachting uitgesproken dat het Gemengd Comité binnen een jaar na de ondertekening van het Protocol passende criteria zal opstellen om te bepalen of landen in het verleden blijk hebben gegeven van samenwerking op luchtvaartgebied.


2012 brachten die EU und die Mitgliedstaaten in sechs Ländern ihre gemeinsame Programmierung voran: in Äthiopien, Ghana, Guatemala, Laos, Mali und Ruanda.

In 2012 werden gezamenlijke programma's van de EU en de lidstaten toegepast in zes landen: Ethiopië, Ghana, Guatemala, Laos, Mali en Rwanda.


Die teilnehmenden Vertreter der Zivilgesellschaft brachten ihre lebhafte Unterstützung für die Versammlung zu Ausdruck. Gleiches war vom Vertreter der Europäischen Kommission Tomás Dupla del Moral zu vernehmen, der die Gründung der Versammlung begrüßte als "gemeinsame Einrichtung, die gewährleisten wird, dass sich weite Kreise der Bevölkerung mit der UfM verbunden fühlen und die Gelegenheit bekommen, die zahlreichen Herausforderungen anzugehen, mit denen die Mittelmeerländer konfrontiert sind".

In navolging van het enthousiaste onthaal door het maatschappelijk middenveld noemde de vertegenwoordiger van de Europese Commissie, Tomás Dupla del Moral, de nieuwe assemblee "een orgaan dat gemeenschappen in groten getale betrekt bij de Unie voor het Middellandse Zeegebied om samen een antwoord te formuleren op de vele uitdagingen waarmee de Euromediterrane regio kampt.


Die Tschechische Republik informierte den Rat über eine gemeinsame Erklärung (Dok. 14215/11), die von sieben Delegationen unterzeichnet wurde (Bulgarien, Tschechische Republik, Ungarn, Polen, Rumänien, Slowenien und Slowakei) und in der diese ihre Bedenken bezüglich der Redu­zierung der ergänzenden einzelstaatlichen Direktzahlungen an Landwirte für 2012 (Haushaltsjahr 2013) zum Ausdruck brachten.

De Tsjechische Republiek bracht de Raad op de hoogte van een gezamenlijke verklaring (14215/11), ondertekend door zeven delegaties (Bulgarije, Tsjechië, Hongarije, Polen, Roemenië, Slovenië en Slowakije), waarin zij hun bezorgdheid uitspreken over de verlaging van de aanvullende nationale rechtstreekse betalingen, die in 2012 aan landbouwers zouden kunnen worden betaald (begrotingsjaar 2013).


Eine NRO berichtete Folgendes: „Sowohl die israelischen als auch die palästinensischen Teilnehmer brachten ihre Enttäuschung und ihre Verzweiflung über die extremen Positionen in beiden Gesellschaften zum Ausdruck und bedauerten, dass die Mehrheit nicht bereit ist, gemeinsam und ohne Gewalt nach Lösungen zu suchen.

Een NGO rapporteerde: “zowel de Israëliërs als de Palestijnen hadden het over frustratie en wanhoop met betrekking tot de extreme wreedheden in hun maatschappij en over de onwil van de meerderheid om op niet-gewelddadige wijze samen te werken bij het vinden van oplossingen.


In Bezug auf Anhang 6 Absatz 4 brachten die Delegationen ihre Erwartung zum Ausdruck, dass der Gemeinsame Ausschuss innerhalb eines Jahres nach Unterzeichnung des Protokolls geeignete Kriterien ausarbeitet, anhand derer festgestellt werden kann, ob ein Land eine gute Zusammenarbeit im Bereich der Luftverkehrsbeziehungen unter Beweis gestellt hat.

Met het oog op de toepassing van bijlage 6, punt 4, hebben de delegaties hun verwachting uitgesproken dat het Gemengd Comité binnen een jaar na de ondertekening van het Protocol passende criteria zal opstellen om te bepalen of landen in het verleden blijk hebben gegeven van samenwerking op luchtvaartgebied.


Gemeinsam brachten sie ihre Solidarität mit der estnischen Regierung zum Ausdruck, die nunmehr seit Jahren die Stelle der Faschisten einnimmt, indem sie gegen die Kommunisten und Antifaschisten hetzt.

Wij hebben allemaal solidariteit betuigd met de Estse regering die nu al jarenlang bezig is de fascisten te rehabiliteren door de communisten en antifascisten te vervolgen.


Unter dem Eindruck des 11. September 2001 gaben die afrikanischen Staaten und die Mitgliedstaaten der EU nach der Ministertagung eine gemeinsame Erklärung zur Terrorismusbekämpfung heraus, in der sie ihre Absicht zum Ausdruck brachten, bei der Beseitigung dieses Übels zusammenzuarbeiten.

Naar aanleiding van de aanslagen van 11 september 2001 in de Verenigde Staten werd aan het einde van de ministeriële vergadering een verklaring over de bestrijding van het terrorisme gepubliceerd om bekend te maken dat de Afrikaanse Staten en de EU het voornemen hebben samen te werken aan de eliminatie ervan.


w