Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Bracht Manualhilfe
Bracht-Waechter Koerper
Technische Kompetenz in Ihrem Tanzstil beweisen

Vertaling van "brachte bei ihrem " (Duits → Nederlands) :

TERMINOLOGIE


Bracht Manualhilfe

handgreep van Bracht | methode van Bracht


technische Kompetenz in Ihrem Tanzstil beweisen

technische expertise in de eigen dansstijl demonstreren


Kunden und Kundinnen je nach ihrem Gesundheitszustand orthopädische Artikel empfehlen

orthopedisch materiaal aan klanten aanbevelen afhankelijk van hun toestand


Grundsatz, dass Umweltbeeinträchtigungen mit Vorrang an ihrem Ursprung bekämpft werden

beginsel dat milieuaantastingen bij voorrang aan de bron dienen te worden bestreden
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
In Ermangelung einer rechtlichen Grundlage, welche die Vereinbarkeit einer die Position von EDF gegenüber den Wettbewerbern stärkenden Betriebsbeihilfe mit dem Binnenmarkt belegen könnte, brachte die Kommission in ihrem Beschluss vom 2. Mai 2013 Zweifel in Bezug auf die Vereinbarkeit der Beihilfe mit dem Binnenmarkt zum Ausdruck.

Bij gebrek aan een rechtsgrondslag om productiesteun die de positie van EDF versterkt ten opzichte van haar concurrenten, verenigbaar met de interne markt te kunnen verklaren, uit de Commissie in haar besluit van 2 mei 2013 twijfels ten aanzien van de verenigbaarheid van de steun met de interne markt.


G. in der Erwägung, dass die HLWG gemeinsam zahlreiche mögliche Optionen für die Ausweitung des transatlantischen Handels und der transatlantischen Investitionen analysiert hat und in ihrem Abschlussbericht zu dem Schluss kommt, dass ein umfassendes Handels- und Investitionsabkommen für beide Volkswirtschaften den größten Nutzen brächte;

G. overwegende dat de HLWG gezamenlijk een breed scala aan opties onderzocht heeft voor de uitbreiding van de trans-Atlantische handel en investeringen, en in zijn eindverslag tot de conclusie gekomen is dat een uitgebreide handels- en investeringsovereenkomst beide partijen de grootste voordelen zou bieden;


G. in der Erwägung, dass die HLWG gemeinsam zahlreiche mögliche Optionen für die Ausweitung des transatlantischen Handels und der transatlantischen Investitionen analysiert hat und in ihrem Abschlussbericht zu dem Schluss kommt, dass ein umfassendes Handels- und Investitionsabkommen für beide Volkswirtschaften den größten Nutzen brächte;

G. overwegende dat de HLWG gezamenlijk een breed scala aan opties onderzocht heeft voor de uitbreiding van de trans-Atlantische handel en investeringen, en in zijn eindverslag tot de conclusie gekomen is dat een uitgebreide handels- en investeringsovereenkomst beide partijen de grootste voordelen zou bieden;


Mit ihrem Grünbuch von 2011 zur Corporate Governance in der EU (IP/11/404) brachte die Kommission eingehende Überlegungen zur Bewertung der Wirksamkeit der geltenden Corporate-Governance-Regeln für europäische Unternehmen in Gang.

Met haar groenboek over EU‑corporate governance van 2011 (IP/11/404) startte de Commissie een diepgaande reflectie om de doeltreffendheid van de huidige regels inzake corporate governance voor Europese vennootschappen te evalueren.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
7. verurteilt nachdrücklich die illegale Festnahme der Oppositionsführer Mir Hossein Mousavi und Mehdi Karroubi und ihrer Ehefrauen durch iranische Sicherheitskräfte und fordert ihre sofortige und bedingungslose Freilassung; weist darauf hin, dass die Festnahme unter Nichtbeachtung des iranischen Rechts erfolgte; verurteilt die Haltung der iranischen Behörden gegenüber der Opposition, die von ihrem legitimen Protestrecht Gebrauch macht und erklärt seine Solidarität mit dem iranischen Volk bei seinen demokratischen Bemühungen; bedauert die Scheinheiligkeit der iranischen Regierung, die unangemessene Gewalt, Einschüchterung und willkürl ...[+++]

7. veroordeelt ten stelligste het illegaal vasthouden van de Iraanse oppositieleiders Mir Hossein Mousavi en Mehdi Karroubi samen met hun vrouwen door de Iraanse veiligheidsdiensten en dringt aan op hun onmiddellijke en onvoorwaardelijke invrijheidsstelling; wijst erop dat hun vasthouding in strijd met de Iraanse wet is gebeurd; veroordeelt de houding van de Iraanse overheid ten aanzien van de oppositie die haar legitiem recht tot protesteren heeft uitgeoefend en betuigt haar solidariteit met de Iraanse bevolking bij haar streven naar democratie; betreurt de schijnheiligheid van de Iraanse regering die op 14 februari 2011 overdreven g ...[+++]


In ihrem Schlussbericht brachte die Arbeitsgruppe zum Ausdruck, dass die nationalen Parlamente alle in ihrer Macht stehenden Mittel einsetzen sollten, um über ihre Regierungen den Rat zu beeinflussen.

In het slotverslag verklaarde deze werkgroep dat de nationale parlementen alle middelen die zij ter beschikking hebben, moeten inzetten om via hun regeringen de Raad te beïnvloeden.


Frau Napoletano brachte mit ihrem Abscheu vor dem Terrorismus Ansichten zum Ausdruck, die sicher von allen in diesem Hohen Hause geteilt werden.

Mevrouw Napoletano heeft bij het uitspreken van haar afschuw van terrorisme, gevoelens verwoord die naar mijn stellige overtuiging door allen hier in het Parlement worden gedeeld.


Die niederländische Delegation brachte bei ihrem Redebeitrag zur Mitteilung der Kommission über die gesundheitspolitische Strategie der Gemeinschaft die Frage zur Sprache, ob im künftigen Aktionsprogramm im Rahmen der vorbeugenden Maßnahmen die Verbreitung von Verbraucherinformationen über die Risiken der Nutzung von Handys vorgesehen werden sollte.

In het kader van de gedachtewisseling over de mededeling van de Commissie over de gezondheidsstrategie van de Europese Gemeenschap, wijst de Nederlandse delegatie erop dat het wenselijk is in het toekomstige actieprogramma, als preventiemaatregel, voorlichting over de gevaren van het gebruik van GSM's op te nemen.


1.1. Die Krise im Versandverfahren, die die Dienststellen der Kommission in ihrem der Mitteilung vom 9. Oktober 1996 (1) beigefügten Zwischenbericht analysiert haben, brachte gravierende Schwachstellen innerhalb der Zollunion zutage, die nicht nur speziell auf das Versandverfahren abgestimmte Maßnahmen, sondern auch umfassendere Aktionen im Rahmen einer gemeinsamen Zollpolitik erfordern.

1.1. De crisis van het douanevervoer, zoals deze werd geanalyseerd in het interim-rapport van de diensten van de Commissie dat als bijlage aan haar mededeling van 9 oktober 1996 (1) is gehecht, heeft een aantal ernstige problemen binnen de douane-unie aan het licht gebracht die niet alleen specifieke maatregelen voor het douanevervoer maar ook globale initiatieven in het kader van het gemeenschappelijk douanebeleid noodzakelijk maken.


Der Rat brachte seine Unterstützung für die Reaktion des Sonderbeauftragten des VN-Generalsekretärs Steiner auf diese Entschließung zum Ausdruck, bekräftigte sein Eintreten für die Politik "Standards vor Status" und forderte die Kosovo-Versammlung und die anderen vorläufigen Institutionen auf, sich auf die in ihrem jeweiligen Zuständigkeitsbereich liegenden Themen zu konzentrieren.

De Raad schaarde zich achter de reactie van SVSG Steiner op de resolutie, bevestigde zijn steun voor het beleid inzake de normen waaraan de definitieve status dient te zijn onderworpen, en riep de Kosovaarse assemblee en de andere voorlopige instellingen op hun activiteiten toe te spitsen op vraagstukken die onder hun bevoegdheid vallen.




Anderen hebben gezocht naar : bracht manualhilfe     bracht-waechter koerper     brachte bei ihrem     


datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'brachte bei ihrem' ->

Date index: 2023-05-12
w