Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Europäische Föderation Grüner Parteien
Europäische Föderation der Grünen Parteien
Europäische Grüne
Kommunikation zwischen Parteien fördern
Partei
Politikkunde
Politische Bildung
Politische Partei
Politische Parteien
Trennung der Parteien durch Gewaltanwendung

Vertaling van "boten parteien " (Duits → Nederlands) :

TERMINOLOGIE
Europäische Föderation der Grünen Parteien | Europäische Föderation Grüner Parteien | Europäische Grüne

Europese Federatie van Groene Partijen


Ladung der Bevollmächtigten der Parteien oder der Parteien selbst

de gemachtigden van partijen of de partijen in persoon ter vergadering oproepen


Trennung der Parteien durch Gewaltanwendung | Trennung streitender Parteien durch Anwendung militärischer Gewalt

met geweld scheiden van partijen


Boten, Paketauslieferer und Gepäckträger

Boden, kruiers en bestellers


Kommission für die Kontrolle der Wahlausgaben und der Buchführung der politischen Parteien

Controlecommissie betreffende de verkiezingsuitgaven en de boekhouding van de politieke partijen


Kommunikation zwischen Parteien fördern

communicatie tussen partijen bevorderen


beteiligte Parteien in Bezug auf Tierschutzuntersuchungen befragen

partijen ondervragen in het kader van controles inzake dierenwelzijn | partijen ondervragen in het kader van diergezondheidscontroles


politische Parteien [ Partei | Politikkunde | politische Bildung | politische Partei ]

politieke partijen [ politieke partij | politieke vorming ]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Die klagenden Parteien führen zunächst an, dass die angefochtenen Bestimmungen auf diskriminierende Weise das Recht auf eine geordnete Rechtspflege beeinträchtigten, indem sie im Fall einer fehlgeschlagenen elektronischen Zustellung nicht die gleichen Garantien böten wie diejenigen, die im Fall einer fehlgeschlagenen Zustellung an die Person selbst gelten würden.

De verzoekende partijen voeren allereerst aan dat de bestreden bepalingen op discriminerende wijze afbreuk doen aan het recht op een behoorlijke rechtsbedeling, doordat zij niet dezelfde waarborgen bieden in geval van een niet geslaagde elektronische betekening als degene die gelden in geval van een niet geslaagde betekening aan de persoon.


Die klagenden Parteien führen einen Verstoß gegen die Artikel 12 Absatz 2 und 14 der Verfassung, gegebenenfalls in Verbindung mit Artikel 7 Absatz 1 der Europäischen Menschenrechtskonvention und mit Artikel 15 Absatz 1 des Internationalen Paktes über bürgerliche und politische Rechte, an, da die Wörter « eine Person, die aufgrund partnerschaftlicher Gewalt schutzbedürftig ist » ungenügend präzise und deutlich seien und ungenügend Rechtssicherheit böten.

De verzoekende partijen voeren de schending aan van de artikelen 12, tweede lid, en 14 van de Grondwet, al dan niet in samenhang gelezen met artikel 7.1 van het Europees Verdrag voor de rechten van de mens en met artikel 15, lid 1, van het Internationaal Verdrag inzake burgerrechten en politieke rechten, doordat de woorden « een persoon die kwetsbaar is ten gevolge van partnergeweld » onvoldoende nauwkeurig en duidelijk zouden zijn en onvoldoende rechtszekerheid zouden bieden.


Um die Bedenken der Kommission auszuräumen, boten die beiden Parteien an, die Sparte „Frischmilchprodukte“ von Friesland Foods sowie einen Teil von Campinas Käsesparte auszugliedern und zwei Campina-Marken aus der haltbaren Milchgetränkesparte zu veräußern.

Om de bezwaren van de Commissie weg te nemen hebben de fuserende partijen aangeboden, de activiteiten van Friesland Foods op het gebied van verse zuivelproducten evenals een deel van de kaasactiviteiten van Campina en twee merken houdbare zuiveldranken van Campina af te stoten.


Um etwaige ernste wettbewerbsrechtliche Bedenken der Kommission in Phase I zu zerstreuen, schlugen die Parteien am 28. August 2007 Abhilfemaßnahmen vor und boten an, die gesamte Kupferformatesparte von Cumerio zu veräußern.

Teneinde eventuele ernstige twijfels bij de Commissie in fase I weg te nemen, legden de partijen op 28 augustus 2007 een corrigerende maatregel voor waarbij zij aanboden de volledige productie van koperformaten van Cumerio af te stoten.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Nach Darlegung des Ministerrates sei der Klagegrund unzulässig seitens einer der klagenden Parteien, weil sie Artikel XII. II. 28 RSPol vor dessen Abänderung durch Artikel 9 des Gesetzes vom 3. Juli 2005 nicht beim Hof angefochten habe und weil die angefochtenen Bestimmungen dieser Partei eine Wahlmöglichkeit böten, die sie in der Vergangenheit nicht gehabt habe.

Volgens de Ministerraad zou het middel onontvankelijk zijn wat één van de verzoekende partijen betreft, omdat zij artikel XII. II. 28 RPPol, vóór de wijziging ervan bij artikel 9 van de wet van 3 juli 2005, niet heeft aangevochten bij het Hof en omdat de bestreden bepalingen die partij een keuzemogelijkheid bieden die zij in het verleden niet had.


Am 5. Oktober 2001 boten die Parteien zwei Zusagen an, mit denen die Wettbewerbsbedenken der Kommission ausgeräumt werden sollten.

Op 5 oktober 2001 boden de partijen twee verbintenissen aan teneinde de door de Commissie vastgestelde concurrentieproblemen weg te werken.


Die klagenden Parteien seien Handelsgesellschaften, die im Bereich der zeitweiligen Beschäftigung von Zeitarbeitskräften bei Benutzern tätig seien und zu den paritätischen Kommissionen gehörten, in denen während des Jahres 1997 Beschäftigungsabkommen geschlossen worden seien, die Ermässigungen der Sozialversicherungsbeiträge für zusätzliche Arbeitsplätze böten unter der Bedingung, dass man diesen Abkommen beitrete und bestimmte Beschäftigungsmassnahmen ergreife.

De verzoekende partijen zijn handelsvennootschappen die actief zijn in de tijdelijke tewerkstelling van uitzendkrachten bij gebruikers en deel uitmaken van paritaire comités waarin in de loop van 1997 tewerkstellingsakkoorden werden gesloten die verminderingen inzake sociale zekerheid bieden voor supplementaire tewerkstelling op voorwaarde dat men toetreedt tot die akkoorden en bepaalde maatregelen inzake tewerkstelling neemt.


Diese zweite Interpretation stimme überein mit einer strikten Lesung der anwendbaren Texte, da Artikel 62 des Gesetzes vom 8. April 1965 die Strafverfahrensregeln vorsehe, zu denen der allgemeine Grundsatz der Berücksichtigung der kontradiktorischen Beschaffenheit (der in Strafsachen im Stadium des Urteils den Vorrang habe) und Artikel 1380 des Gerichtsgesetzbuches sowie Artikel 125 des Tarifs in Strafsachen gehören würden, die den Parteien die Möglichkeit böten, eine Abschrift aller Schriftstücke des Dossiers des Verfahrens zu erhalten.

Zij is in overeenstemming met een strikte lezing van de toepasselijke teksten, vermits artikel 62 van de wet van 8 april 1965 voorziet in de toepassing van de regels van de strafrechtspleging, waartoe het algemeen beginsel van de inachtneming van het contradictoir karakter (dat in strafzaken in het stadium van de berechting voorrang heeft) en de artikelen 1380 van het Gerechtelijk Wetboek en 125 van het tarief in strafzaken behoren, die de partijen de mogelijkheid bieden een afschrift te verkrijgen van alle stukken van het dossier van de rechtspleging.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'boten parteien' ->

Date index: 2021-02-18
w