Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «bosnien-herzegowina muß bestimmungen » (Allemand → Néerlandais) :

W03: Alle anderen Bestimmungen mit Ausnahme von: Afrika, Amerika, Australien, Bosnien-Herzegowina, Kroatien, Zypern, Israel, Serbien und Montenegro, Slowenien, Schweiz, Ehemalige Jugoslawische Republik Mazedonien, Türkei, Ungarn, Bulgarien, Rumänien, Estland, Litauen, Polen, Tschechische Republik, Slowakische Republik".

W03: Alle bestemmingen, met uitzondering van Afrika, Amerika, Australië, Bosnië-Herzegovina, Bulgarije, Cyprus, Estland, Hongarije, Israël, Kroatië, Litouwen, Polen, Servië en Montenegro, Roemenië, Slovenië, Slowakije, Tsjechië, Turkije, Voormalige Joegoslavische Republiek Macedonië, Zwitserland".


Projekte im Bereich der Hochschulbildung, die für eine Finanzierung im Rahmen der Bestimmungen über die Hilfe für Albanien, Bosnien und Herzegowina, Kroatien, die ehemalige jugoslawische Republik Mazedonien, Montenegro, Serbien und das Kosovo (2000-2006) (Resolution Nr. 1244 des VN-Sicherheitsrates) gemäß der Verordnung (EG) Nr. 2666/2000 des Rates in Frage kommen.

de projecten op het gebied van het hoger onderwijs die in aanmerking komen voor financiering uit hoofde van de bepalingen betreffende de steun aan Albanië, Bosnië-Herzegovina, Kroatië, de voormalige Joegoslavische Republiek Macedonië, Montenegro, Servië en Kosovo (Resolutie 1244 van de Veiligheidsraad van de Verenigde Naties) (2000-2006), goedgekeurd bij Verordening (EG) nr. 2666/2000 van de Raad


Gemäß Artikel 4 finden die Bestimmungen der Richtlinie 2003/96/EG auch auf Luftfahrzeuge eines von Bosnien-Herzegowina benannten Luftfahrtunternehmens auf Flügen innerhalb des Hoheitsgebiets der Gemeinschaft Anwendung.

Krachtens artikel 4 gelden de bepalingen van Richtlijn 2003/96/EG ook voor vliegtuigbrandstof voor vliegtuigen van aangewezen luchtvervoerders van Bosnië-Herzegovina die opereren binnen het grondgebied van de Gemeenschap.


Abweichend von den Bestimmungen dieser Verordnung über die Errichtung von Grenzübertrittsstellen und bis zum Inkrafttreten eines Beschlusses des Rates über die uneingeschränkte Anwendung der Bestimmungen des Schengen-Besitzstands in Kroatien gemäß Artikel 4 Absatz 2 der Beitrittsakte oder bis zu einer Änderung dieser Verordnung in dem Sinne, dass Bestimmungen zur Regelung der Grenzkontrollen an den gemeinsamen Grenzübertrittsstellen aufgenommen werden, je nachdem, welches Ereignis früher eintritt, darf Kroatien die gemeinsamen Grenzübertrittsstellen an seiner Grenze zu Bosnien und Herzegowina ...[+++]

In afwijking van de bepalingen van deze verordening aangaande de instelling van grensdoorlaatposten mag Kroatië, tot de inwerkingtreding van een besluit van de Raad over de volledige toepassing van het Schengenacquis in Kroatië overeenkomstig artikel 4, lid 2, van de Toetredingsakte of tot de invoeging in deze verordening van bepalingen inzake het toezicht aan gemeenschappelijke grensdoorlaatposten, indien dat eerder is, de gemeenschappelijke grensdoorlaatposten met Bosnië en Herzegovina handhaven.


W03: Alle anderen Bestimmungen mit Ausnahme von: Afrika, Amerika, Australien, Bosnien-Herzegowina, Kroatien, Zypern, Israel, Serbien und Montenegro, Slowenien, Schweiz, ehemalige jugoslawische Republik Mazedonien, Türkei, Ungarn, Bulgarien, Rumänien, Estland, Litauen, Polen".

W03: Alle bestemmingen, met uitzondering van Afrika, Amerika, Australië, Bosnië-Herzegovina, Bulgarije, Cyprus, Estland, Hongarije, Israël, Kroatië, Litouwen, Polen, Republiek Servië en Montenegro, Roemenië, Slovenië, Turkije, Voormalige Joegoslavische Republiek Macedonië, Zwitserland".


W03: Alle anderen Bestimmungen mit Ausnahme von: Afrika, Amerika, Australien, Bosnien-Herzegowina, Kroatien, Zypern, Israel, Serbien und Montenegro, Slowenien, Schweiz, ehemalige jugoslawische Republik Mazedonien, Türkei, Ungarn, Bulgarien, Rumänien, Estland, Litauen".

W03: alle bestemmingen, met uitzondering van Afrika, Amerika, Australië, Bosnië-Herzegovina, Kroatië, Cyprus, Israël, de Republiek Servië en Montenegro, Slovenië, Zwitserland, de Voormalige Joegoslavische Republiek Macedonië, Turkije, Hongarije, Bulgarije, Roemenië, Estland, Litouwen".


17. betrachtet diesbezüglich Bosnien-Herzegowina, Kosovo und Albanien als besondere Krisenherde, denen weiterhin die besondere Aufmerksamkeit der Europäischen Union und der internationalen Gemeinschaft gelten muß, wobei eine sinnvolle und praktikable Abgrenzung der Arbeit der Institutionen außerhalb des Stabilitätspaktes z.B. UNMIK und der Arbeit des Stabilitätspaktes notwendig ist;

17. beschouwt in dezen Bosnië-Herzegovina, Kosovo en Albanië als bijzondere crisishaarden waaraan de Europese Unie en de internationale gemeenschap speciale aandacht moeten blijven besteden, waarbij een zinvolle en realistische grens tussen de werkzaamheden van de instellingen buiten het stabiliteitspact, bijvoorbeeld UNMIK, en de activiteiten van het stabiliteitspact moet worden getrokken;


7. betont, daß angesichts der ungleichzeitigen Entwicklung und der jeweiligen Besonderheiten der betroffenen Länder (Bosnien-Herzegowina, Kroatien, Bundesrepublik Jugoslawien, FYROM und Albanien) jedes Land nach seinen eigenen Verdiensten betrachtet werden muß und kein Land zur Geisel seines Nachbarn werden darf, wenn es um den Annäherungsprozeß an die EU-Strukturen geht;

7. wijst erop dat, met het oog op de ongelijke ontwikkeling en de specifieke eigenschappen van de betrokken landen (Bosnië-Herzegovina, Kroatië, Bondsrepubliek Joegoslavië, FYROM en Albanië), elk land moet worden beoordeeld op zijn eigen verdienste en geen enkel land door zijn buren mag worden gegijzeld (het Engelse woord "hostage”) als het gaat om de voorbereiding op de structuren van de EU;


L. in Unterstützung der grundsätzlichen Orientierung, daß für die künftige politische und wirtschaftliche Gestaltung Südosteuropas der Grundsatz "Integration statt Desintegration” gelten muß, und deshalb die Weiterentwicklung des regionalen Ansatzes, den die Europäische Gemeinschaft 1996 gegenüber fünf Ländern der Region entwickelt hatte (Bosnien-Herzegowina, Kroatien, Bundesrepublik Jugoslawien, FYROM und Albanien) nicht nur ein Grundpfeiler des Regionalkonzeptes des Stabilitätspaktes ist, sondern auch die gesamte Philosophie der EU ...[+++]

L. het principiële doel steunend dat voor de toekomstige politieke en economische ontwikkeling van Zuidoost-Europa het beginsel "integratie in plaats van desintegratie” moet gelden, en dat derhalve de verdere ontwikkeling van de regionale opzet, die de EG in 1996 voor vijf landen in de regio heeft ontworpen (Bosnië-Herzegovina, Kroatië, Bondsrepubliek Joegoslavië, FYROM en Albanië) niet alleen een belangrijke pijler van het regionale concept van het Stabiliteitspact is, maar ook de totale filosofie van de EU-integratie weerspiegelt,


Der Ausschuß für Außenwirtschaftsbeziehungen ist der Ansicht, daß zur Konsolidierung des Friedens der Widerspruch zwischen dem Mandat der IFOR-Mission, das zeitlich befristet ist, und der Realität vor Ort, die die Aussöhnung zwischen den Parteien, die weitgehend mit der Intensivierung der Wiederaufbaubemühungen in Bosnien-Herzegowina zusammenhängt, bremst, überwunden werden muß.

De Commissie externe economische betrekkingen is van mening dat ter consolidatie van de vrede een einde moet worden gemaakt aan de bestaande impliciete tegenstrijdigheid tussen het qua tijd beperkte mandaat van IFOR en de werkelijkheid ter plaatse, hetgeen leidt tot vertraging bij de verzoening van de partijen die in grote mate afhankelijk is van de intensivering van de wederopbouwinspanningen in Bosnië-Herzegovina.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'bosnien-herzegowina muß bestimmungen' ->

Date index: 2025-05-04
w