Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "boards nach deren auflösung übernehmen " (Duits → Nederlands) :

Am 23. September 2015 ist die Anmeldung eines Zusammenschlusses nach Artikel 4 der Verordnung (EG) Nr. 139/2004 des Rates (1) bei der Kommission eingegangen. Danach ist Folgendes beabsichtigt: Das Unternehmen Grosvenor International Investments Limited, das der Grosvenor Group Limited („Grosvenor“, Vereinigtes Königreich) angehört, und das Unternehmen PSPLUX S.à.r.l., das dem Public Sector Pension Investment Board („PSPIB“, Kanada) angehört, übernehmen im Sinne des Artike ...[+++]

Op 23 september 2015 heeft de Commissie een aanmelding van een voorgenomen concentratie in de zin van artikel 4 van Verordening (EG) nr. 139/2004 van de Raad (1) ontvangen. Hierin is meegedeeld dat de onderneming Grosvenor International Investments Limited, die deel uitmaakt van Grosvenor Group Limited („Grosvenor”, Verenigd Koninkrijk), en de onderneming PSPLUX S.à.r.l., die deel uitmaakt van Public Sector Pension Investment Board („PSPIB”, Canada), in de zin van artikel 3, lid 1, onder b), van de concentratieverordening de gezamenli ...[+++]


Ein Zuschuss wird nur dann für die eingerichteten öffentlichen Verkehrswege gewährt, wenn der Betreiber oder die Gemeinde, auf deren Gebiet sie sich befinden, sich zuvor und schriftlich verpflichtet, sie sofort nach deren vorläufigen Abnahme zu übernehmen.

Een subsidie voor de aanleg van openbare wegen wordt verleend voorzover de beheerder of de gemeente op het grondgebied waarvan ze aangelegd worden, schriftelijk en voorafgaandelijk, de verbintenis aangaat om ze over te nemen na de voorlopige oplevering.


5. erwartet von der vorgeschlagenen Richtlinie, dass sie Missbrauch gemäß Richtlinie 2001/86/EG und betrügerisches Verhalten, insbesondere durch die Einrichtung von Briefkastenfirmen, verhindert und die Interessen der Gläubiger (insbesondere im Fall der Insolvenz der Gesellschaft), Minderheitsaktionäre und Arbeitnehmer schützt und ihre bestehenden Rechte garantiert und dass zumindest das bestehende Gleichgewicht in der Unternehmensführung erhalten bleibt; stellt fest, dass eine Verlegung des eingetragenen Sitzes einer Gesellschaft in einen anderen Mitglieds ...[+++]

5. verwacht dat de voorgestelde richtlijn bijdraagt tot het voorkomen van misbruik als bedoeld in Richtlijn 2001/68/EG en fraude, in het bijzonder door het opzetten van "brievenbusfirma's", en de bestaande belangen van schuldeisers (met name in geval van insolvabiliteit van een onderneming), minderheidsaandeelhouders en werknemers beschermt, waarbij ten minste het bestaande evenwicht in het ondernemingsbestuur behouden blijft; merkt op dat de grensoverschrijdende overplaatsing van een bedrijfszetel niet mag leiden tot de opheffing va ...[+++]


Jeder im Jahre 2011 eingereichte Antrag auf Übernahme von Bildungslaufbahnen in Verbindung mit der Übertragung einer oder mehrerer Bildungslaufbahnen von einem Unternehmen für die Ausbildung durch Arbeit (EFT) oder einer anerkannten Einrichtung für sozial-berufliche Eingliederung (OISP), deren Auflösung oder Liquidierung beschlossen wurde, " abtretende Einrichtung" genannt, auf ein anderes EFT oder eine andere anerkannte OISP, " übernehmende Einrichtung" genannt, das/die beschliesst, die betreffende(n) Bildungsl ...[+++]

Elke aanvraag tot overname van filières ingediend in 2011 betreffende een overdracht van één of meerdere filières voor opleiding van een erkend bedrijf voor vorming of van een erkende instelling voor maatschappelijke integratie en inschakeling in het arbeidsproces waarvan de ontbinding of de vereffening is besloten, overdragende instelling genoemd, naar een ander erkend bedrijf voor vorming of naar een andere erkende instelling voor maatschappelijke integratie en inschakeling in het arbeidsproces, die de betrokken filière(s) beslist over te nemen, overneme ...[+++]


22. weist darauf hin, dass die Auflösung von Roma-Siedlungen nach den derzeit geltenden Regelungen für den Europäischen Fonds für regionale Entwicklung nur schwer mit EU-Mitteln zu verwirklichen ist, da mit der Untergrenze für die Bereitstellung von Mitteln für den Wohnungsbau, die für die Einwohnerzahl förderfähiger Siedlungen gilt, im Fall der nach 2004 beigetretenen Mitgliedstaaten gerade die Bewohner der kleinsten Siedlungen, deren ...[+++]

22. is van mening dat de aandacht moet gevestigd worden op het feit dat de ontbinding van de Roma-nederzettingen in de praktijk niet met gebruikmaking van EU-middelen gerealiseerd kan worden volgens de regels van het Europees Fonds voor Regionale Ontwikkeling die nu gelden, omdat voor lidstaten die na 2004 zijn toegetreden de minimale bevolkingsgrootte die nederzettingen moeten hebben om in aanmerking te komen voor geld uit de huisvestingspot zodanig is dat juist de mensen die in de slechtste omstandigheden ...[+++]


(4) Der Betreiber einer Abfallentsorgungseinrichtung ist nach deren endgültigen Stilllegung und unbeschadet jeglicher innerstaatlicher oder gemeinschaftlicher Rechtsvorschriften über die Haftung des Abfallbesitzers für die Wartung, Überwachung und Kontrolle in der Nachsorgephase verantwortlich, solange die zuständige Behörde dies unter Berücksichtigung der Art und Dauer der von der Einrichtung ausgehenden Gefährdung für erforderlich hält, es sei denn, die zuständige Behörde beschließt, diese Aufgaben vom Betreiber zu übernehmen.

4. De exploitant is verantwoordelijk voor het onderhoud, de monitoring en de controle van de afvalvoorziening in de fase na de sluiting voor zolang de bevoegde autoriteit zulks verlangt, rekening houdend met de aard en de duur van het gevaar, tenzij de bevoegde autoriteit besluit dergelijke taken, na de definitieve sluiting van een afvalvoorziening van de exploitant over te nemen, onverminderd eventuele nationale of communautaire wetgeving betreffende de aansprakelijkheid van de afvalhouder.


(b) Um die gravierenden ökonomischen Nachteile dieser geographischen Situation aufzufangen, entwarf Moskau 1991 die Freie Wirtschaftszone und nach deren Auflösung 1995 die Sonderwirtschaftszone Kaliningrad (SWZ), die Kaliningrad Steuer- und Zollvergünstigungen beim Im- und Export (darunter auch ins russische Kernland) gewährt.

(b) Om de ingrijpende economische nadelen van deze geografische situatie op te vangen ontwierp Moskou in 1991 de speciale economische zone (SEZ), die Kaliningrad fiscale en douanefaciliteiten bij in- en uitvoer (onder meer naar overig Rusland) verleent.


(1) Auf Antrag jeder Person mit berechtigtem Interesse oder einer zuständigen Behörde muss ein Gericht oder eine zuständige Verwaltungsbehörde des Sitzstaates der SCE deren Auflösung aussprechen, wenn festgestellt wird, dass gegen die Bestimmungen des Artikels 2 Absatz 1 und/oder des Artikels 3 Absatz 2 verstoßen worden ist, sowie in den Fällen nach Artikel 34.

1. Op verzoek van een persoon met een rechtmatig belang of van een bevoegde autoriteit gelast de rechter of een bevoegde administratieve instantie van de lidstaat waar de SCE haar statutaire zetel heeft, de ontbinding van de SCE wanneer hij constateert dat de bepalingen van artikel 2, lid 1, en/of artikel 3, lid 2, zijn geschonden, alsmede in de in artikel 34 bedoelde gevallen.


41. fordert die Kommission auf, eine Politik der südöstlichen Dimension für den Kaukasus auszuarbeiten, in deren Rahmen die Interessen Russlands, aber auch der jungen, nach der Auflösung der Sowjetunion entstandenen Staaten in der Kaukasus-Region in angemessener Weise berücksichtigt werden, um eine stabile und gerechte internationale Ordnung in diesem Gebiet wiederherzustellen;

41. verzoekt de Commissie voor de Kaukasus een Zuidoostelijke-dimensiebeleid uit te werken, waarbij de belangen van Rusland en ook van alle nieuwe staten in het Kaukasusgebied, die na het uiteenvallen van de Sovjet-Unie zijn ontstaan, op adequate wijze in aanmerking worden genomen, teneinde een stabiele en rechtvaardige internationale orde in het gebied te herstellen;


« Ein innerhalb von 300 Tagen nach der Auflösung oder Nichtigerklärung der Ehe seiner Mutter und nach deren Wiederverheiratung geborenes Kind hat den neuen Ehemann zum Vater.

« Het kind dat geboren is binnen 300 dagen na de ontbinding of de nietigverklaring van het huwelijk van zijn moeder en na een nieuw huwelijk van deze, heeft de nieuwe echtgenoot tot vader.


w