Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "blutsverwandten personen scheint zwar praktisch " (Duits → Nederlands) :

Das Verbot sexueller Beziehungen zwischen blutsverwandten Personen scheint zwar praktisch universell zu sein, doch in den Gesetzgebungen der Staaten, mit denen diese Beziehungen verboten werden, wird das Verbot auf unterschiedliche Weise konkretisiert.

Ook al lijkt de afkeuring van seksuele betrekkingen tussen bloedverwanten nagenoeg universeel, toch verschilt de manier waarop de wetgevingen van Staten die die betrekkingen verbieden, dat verbod concreet invullen.


11. weist darauf hin, dass in Bezug auf die Gleichstellung der Geschlechter und im Bereich der Grundrechte in den letzten zehn Jahren zwar einige Fortschritte erzielt wurden, die Frauen in Afghanistan aber nach wie vor das schwächste Glied der Gesellschaft sind, und dass sie weiterhin von Bedrohungen, Einschüchterungsversuchen und Gewalt betroffen sind und unter diskriminierenden Gesetzen leiden; hebt hervor, dass Frauen sowohl rechtlich als auch praktisch umfassend in die Gesellschaft integriert werden müssen, dass ihre uneingeschrä ...[+++]

11. wijst erop dat er de afgelopen tien jaar wel enige vooruitgang is geboekt op het vlak van gendergelijkheid en grondrechten, maar dat vrouwen in Afghanistan nog steeds de meest kwetsbare bevolkingsgroep vormen en blootstaan aan bedreigingen, intimidatie en geweld en onder discriminerende wetten te lijden hebben; wijst op de noodzaak, zowel vanuit juridisch als praktisch oogpunt, van volledige maatschappelijke integratie en volledige participatie van vrouwen, alsook reële mondigheid; spreekt in krachtige termen zijn veroordeling u ...[+++]


Wenn wir uns die Gesellschaft oberflächlich betrachten, so scheint es, dass sich die Lebensqualität vieler Personen und Familien sowohl in der alten als auch in der neuen EU in der letzten Zeit deutlich verändert hat, und zwar leider zum Schlechten.

Uit een oppervlakkige observatie van de maatschappij lijkt het alsof de kwaliteit van het bestaan van vele individuen en gezinnen in zowel de oude als de nieuwe EU onlangs aanzienlijke veranderingen heeft ondergaan, maar helaas zijn deze veranderingen negatief.


Zwar gibt es in Bezug auf die Identität dieser Gruppen kleinere Unterschiede zwischen den Mitgliedstaaten, doch finden sich einige praktisch überall: Flüchtlinge, ältere Menschen, ethnische Minderheiten, körperlich und geistig Behinderte, aus einer psychiatrischen Einrichtung oder aus dem Gefängnis entlassene Personen, Kranke oder kränkliche Personen, Personen ohne festen Wohnsitz und Personen in unzureichenden Wohnverhältnissen, Asylbewerber, Frauen mit familiären Verpfli ...[+++]

De samenstelling van deze groepen varieert weliswaar enigszins van lidstaat tot lidstaat, maar een aantal ervan vinden we vrijwel overal terug: vluchtelingen, bejaarden, etnische minderheden, lichamelijk en geestelijk gehandicapten, mensen die een psychiatrische instelling of een gevangenis verlaten, zieken en mensen met een zwakke gezondheid, daklozen en krotbewoners, asielzoekers, alleenstaande moeders en vrouwen met andere verzorgende taken, langdurig werklozen, oudere werknemers, vrouwen met ...[+++]


Ich freue mich darüber, dass die Europäische Polizeiakademie ihren Sitz in England haben wird. Weniger erfreulich ist jedoch die Tatsache, dass sich die Regierung des Vereinigten Königreichs nicht mit ganz besonderem Nachdruck für einen gemeinsamen Standpunkt und ein gemeinsames Handeln der Europäischen Union eingesetzt hat, um die USA zur Anwendung des Völkerrechts und zur Wahrung der Rechte der Gefangenen in Guantanamo Bay zu bewegen, obwohl 12 Personen und damit die Hälfte der dort festgehaltenen Gefangenen aus europäischen Ländern britische Staatsbürger sind o ...[+++]

Ik ben zeer verheugd dat de Europese politieacademie in Engeland gesitueerd zal worden, maar ik ben minder blij dat de Britse regering, nu er twaalf Britse onderdanen in Guantanamo Bay verblijven - de helft van de Europeanen daar -, heeft verzuimd het voortouw te nemen bij de vorming van een gemeenschappelijk standpunt en de totstandkoming van een gemeenschappelijk optreden van de Europese Unie om de VS over te halen het internationale recht te eerbiedigen en de rechten van de in Guantanamo Bay aanwezige gevangen te respecteren. In de overeenkomst inzake ...[+++]


Grund für diese Maßnahmen ist die Nichteinhaltung der Gemeinschaftsrichtlinie über Tierversuche. Zu den Entscheidungen äußerte sich die Umweltkommissarin Margot Wallström wie folgt: "Die praktische Anwendung seitens der Niederlande scheint zwar zufriedenstellend, doch müssen die Niederlande größere Anstrengungen unternehmen, um ihre innerstaatlichen Rechtsvorschriften mit der Richtlinie in Einklang zu bringen.

In haar commentaar op deze beslissing verklaarde Margot Wallström, Europees Commissaris bevoegd voor milieu, het volgende: "De Nederlandse praktijk is wellicht bevredigend, maar Nederland moet zich harder inspannen om zijn nationale wetgeving met de richtlijn in overeenstemming te brengen.


Alle in Artikel 2a genannten Institute und Personen haben die Identität ihrer Kunden bei allen Transaktionen, die unter ihrer Beteiligung durchgeführt werden , festzustellen, bei denen sich der Betrag auf 15.000 Euro oder mehr beläuft, und zwar unabhängig davon, ob die Transaktion in einem einzigen Vorgang oder in mehreren Vorgängen, zwischen denen eine Verbindung zu bestehen scheint, getätigt wird.

Alle in artikel 2 bis genoemde instellingen en personen controleren de identiteit van hun cliënten bij alle transacties waaraan zij hun medewerking verlenen , en waarvan het bedrag 15.000 euro of meer bedraagt, ongeacht of de transactie plaatsvindt in één verrichting of via meer verrichtingen waartussen een verband lijkt te bestaan.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'blutsverwandten personen scheint zwar praktisch' ->

Date index: 2024-12-01
w