Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Als Restbetrag schuldig bleiben
Andauern
Bestehen Bleiben
Deponiert bleiben
In kraft bleiben
Informationen über Veranstaltungen aktualisieren
Veranstaltungsinformationen aktualisieren
über lokale Ereignisse auf dem neuesten Stand bleiben

Traduction de «bleiben dürften » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
bezüglich Innovationen im Bereich Lebensmittelherstellung auf dem Laufenden bleiben | bezüglich Innovationen im Bereich Lebensmittelherstellung auf dem neuesten Stand bleiben

op de hoogte blijven van innovaties in de voedselverwerkende sector


bezüglich geltender Vorschriften auf dem Laufenden bleiben | bezüglich geltender Vorschriften auf dem neuesten Stand bleiben

op de hoogte blijven van regelgeving


Informationen über Veranstaltungen aktualisieren | Veranstaltungsinformationen aktualisieren | über lokale Ereignisse auf dem neuesten Stand bleiben | Über lokale Veranstaltungen auf dem neuesten Stand bleiben

lokale evenementen op de voet volgen | op de hoogte zijn van lokale evenementen | een overzicht bijhouden van plaatselijke evenementen | op de hoogte blijven van lokale evenementen


in den Fällen tätig bleiben,mit denen sie bereits befasst waren

voortgaan die zaken af te handelen,welke zij reeds in behandeling hebben






als Restbetrag schuldig bleiben

als overschot schuldig blijven


TRADUCTIONS EN CONTEXTE
In der Praxis würden die ministeriell internierten Personen nach Auffassung der klagenden Parteien auch nach dem Ende ihrer ursprünglichen Strafdauer interniert bleiben und dürften sie das Gefängnis nur unter den Bedingungen verlassen, die die Gesellschaftsschutzkommission festlege, während im Gesetz vom 21. April 2007 über die Internierung von Personen mit Geistesstörung (nachstehend: Internierungsgesetz 2007), das jedoch nie in Kraft getreten sei, festgelegt worden sei, dass diese Personen nach Ablauf ihrer Freiheitsstrafe hätten freigelassen werden müssen oder dass die Staatsanwaltschaft so hätte handeln müssen, wie es durch das Gese ...[+++]

In de praktijk zouden de ministerieel geïnterneerden, volgens de verzoekende partijen, ook na het einde van hun oorspronkelijke straftijd geïnterneerd blijven en zouden zij de gevangenis slechts mogen verlaten onder de voorwaarden die de commissie tot bescherming van de maatschappij bepaalt, terwijl de wet van 21 april 2007 betreffende de internering van personen met een geestesstoornis (hierna : de Interneringswet 2007), die evenwel nooit in werking is getreden, stelde dat die personen na afloop van hun vrijheidsstraf dienden te worden vrijgelaten of dat het openbaar ministerie diende te handelen zoals vereist door de wet van 26 juni 19 ...[+++]


Zudem machte die chinesische Regierung geltend, die Kommission habe in gutem Glauben bereitgestellte Informationen abgelehnt, nämlich die Aussage des Bediensteten der PBOC in Verbindung mit der Zusammenfassung der betreffenden Runderlasse, und verwies auf Artikel 28 der Grundverordnung, wonach ausschließlich unwahre und irreführende Informationen unberücksichtigt bleiben dürften.

De GOC voerde daarnaast aan dat de Commissie informatie die te goeder trouw is verstrekt heeft afgewezen, d.w.z. de getuigenis van de PBOC-beambte in combinatie met het uittreksel van de circulaires in kwestie en zij verwees naar artikel 28 van de basisverordening, waarin is bepaald dat alleen onjuiste of misleidende informatie buiten beschouwing mag worden gelaten.


Es existieren nämlich zum einen verschiedene Bezugsquellen auf dem Gemeinschaftsmarkt, und zum anderen gibt es ausführende chinesische Hersteller, die keinen Antidumpingzöllen unterliegen oder deren Einfuhren aufgrund von Form und Höhe der für sie geltenden Antidumpingzölle weiterhin wettbewerbsfähig bleiben dürften, auch wenn sie zu nicht schädigenden Preisen erfolgen.

Enerzijds zijn er immers op de communautaire markt diverse leveranciers beschikbaar en anderzijds gelden voor sommige Chinese producenten-exporteurs ofwel geen antidumpingrechten, ofwel antidumpingrechten die door de hoogte en de vorm ervan de invoer uit de VRC waarschijnlijk nog steeds concurrerend zullen houden, maar dan tegen geen schade veroorzakende prijzen.


Im Bericht des Vorsitzes wird festgestellt, dass die Ölpreise angesichts der anhaltend starken Nachfrage in Ländern mit aufstrebenden Volkswirtschaften und der Lieferengpässe mittel- und langfristig hoch bleiben dürften.

In het verslag van het voorzitterschap wordt geconstateerd dat de olieprijzen op de middellange en de lange termijn waarschijnlijk hoog zullen blijven als gevolg van de aanhoudend grote vraag uit opkomende economieën en van problemen aan de aanbodzijde.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Die Preise dürften stabil bleiben, denn die Projektionen für die HVPI‑Inflation werden für die EU nur geringfügig auf 1,4 % nach oben korrigiert und bleiben im Euroraum mit 1,1 % unverändert.

Verwacht wordt dat de prijzen stabiel blijven: de HICP-inflatieprojecties voor de EU zijn slechts licht opwaarts herzien tot 1,4%, terwijl die voor het eurogebied op 1,1% zijn gehandhaafd.


Bisher gibt es keine Anzeichen für Zweitrundeneffekte aufgrund der Energiepreise, sodass die Inflationserwartungen stabil bleiben dürften.

Tot dusver zijn er geen tekenen die duiden op tweede-ronde-effecten van de energieprijzen, hetgeen laat vermoeden dat de inflatieverwachtingen stevig verankerd blijven.


Da in absehbarer Zeit die für die Zusammenarbeit mit Südostasien verfügbaren Finanzmittel konstant bleiben dürften, bieten die Strategiepapiere und Richtprogramme die Gewähr für eine verbesserte Qualität und Effizienz der EG-Hilfe zugunsten dieser Region.

Terwijl de financiële middelen voor de regio voorlopig vermoedelijk stabiel blijven, geldt over het algemeen dat de strategiedocumenten en indicatieve programma's de kwaliteit en de doeltreffendheid van de communautaire hulp aan de regio vergroten.


Die Möglichkeiten des Zutritts zu anderen Märkten, die im Rahmen des GATT eröffnet wurden, dürften den Unternehmen der Gemeinschaft in Ländern wie Japan und Korea jedoch nicht verschlossen bleiben.

Naar zijn mening mogen onze ondernemingen de mogelijkheden tot toetreding die wij hebben verworven op andere markten in het kader van de GATT evenmin worden onthouden in landen als Japan en Korea.


Nach den Einfuhrlizenzen dürften die Einfuhren 1993 auf gleicher Höhe bleiben oder geringfügig zurückgehen.

Op grond van de afgegeven uitvoercertificaten zou de invoer in 1993 dezelfde of een iets geringere omvang hebben.


Da diese Verpflichtungen genügend Flexibilität bieten, dürften nachteilige Auswirkungen auf die Marktpreise und damit auf die DRAM- Abnehmer in der EG auf ein Mindestmaß begrenzt bleiben.

Door de flexibiliteit van deze verbintenissen zullen ongewenste negatieve effecten om de marktprijzen en bijgevolg voor de bedrijfstak van DRAM- gebruikers van de EG tot een minimum worden beperkt.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'bleiben dürften' ->

Date index: 2025-02-27
w