Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «bleiben angesichts einer » (Allemand → Néerlandais) :

In der verarbeitenden Industrie würde trotz einer Steigerung im Bereich Technik ein Nettoverlust von 800 000 Arbeitsplätzen entstehen; doch angesichts der starken Nachfrage nach Ersatz würden dort immer noch viele Arbeitsplätze angeboten – die verarbeitende Industrie wird somit für die EU-Volkswirtschaften ein äußerst wichtiger Sektor bleiben.

In de industrie zal zich – ondanks een toename in de sector techniek – een nettoverlies van 800 000 banen voordoen. Gezien het effect van een krachtige vervangingsvraag zullen er in de industrie toch nog veel nieuwe arbeidsplaatsen vrijkomen; daarom blijft deze sector cruciaal voor de EU-economieën.


Das Europäische Parlament kann und sollte nicht taub und stumm bleiben angesichts einer derartigen Verletzung der Rechtsstaatlichkeit.

Het Europees Parlement kan en mag niet lijdzaam toekijken bij een dergelijke aantasting van de rechtsstaat.


Das Europäische Parlament kann und sollte nicht taub und stumm bleiben angesichts einer derartigen Verletzung der Rechtsstaatlichkeit.

Het Europees Parlement kan en mag niet lijdzaam toekijken bij een dergelijke aantasting van de rechtsstaat.


Ich frage Sie, ob Sie angesichts einer solchen Situation die Förderung einer Maßnahme nicht für erforderlich halten, die darauf abzielt, ein pauschales Einkommen in Europa für all jene zu garantieren, die ihren Arbeitsplatz verlieren. Und das Thema der Jugendlichen als eine Art Notfall anzusehen und demzufolge eine spezifische, berufsbildende Maßnahme vorzulegen, die ihnen für die Zeit, die sie außerhalb des Arbeitsmarktes bleiben, von Nutzen sein wird.-

Ik vraag u of u niet denkt dat het noodzakelijk is om, met het oog op deze situatie, maatregelen te bevorderen gericht op het waarborgen van een standaardinkomen in Europa voor al degenen die hun baan verliezen, en het probleem van jonge mensen als een soort noodsituatie te zien en daarom met specifieke scholingsmaatregelen te komen, waar zij gebruik van kunnen maken zolang zij buiten de arbeidsmarkt staan.


Angesichts des Zwecks von EG-Typgenehmigungen, nämlich einer Förderung des Zugangs zum Binnenmarkt, sollte desgleichen die Stückzahl von Fahrzeugen der Kategorie N, für die eine nationale Typgenehmigung gemäß Artikel 23 der Richtlinie 2007/46/EG in Frage kommt, auf das erforderliche Mindestmaß beschränkt bleiben.

Gezien het doel van de EG-typegoedkeuring, namelijk de toegang tot de interne markt bevorderen, moet ook het aantal voertuigen van categorie N waarvoor overeenkomstig artikel 23 van Richtlijn 2007/46/EG nationale typegoedkeuring kan worden verleend, tot het noodzakelijke minimum worden beperkt.


Angesichts des Zwecks von EG-Typgenehmigungen, nämlich einer Förderung des Zugangs zum Binnenmarkt, sollte desgleichen die Stückzahl von Fahrzeugen der Kategorie N1, für die eine nationale Typgenehmigung gemäß Artikel 23 der Richtlinie 2007/46/EG in Frage kommt, auf das erforderliche Mindestmaß beschränkt bleiben.

Gezien het doel van de EG-typegoedkeuring, namelijk de toegang tot de interne markt bevorderen, moet ook het aantal voertuigen van categorie N1 waarvoor overeenkomstig artikel 23 van Richtlijn 2007/46/EG nationale typegoedkeuring kan worden verleend, tot het noodzakelijke minimum worden beperkt.


Ich werde angesichts einer schweren Bedrohung der Demokratie und der territorialen Integrität meines Landes niemals schweigen oder tatenlos bleiben.

Ik zal nooit zwijgen of lijdzaam toezien wanneer de democratie of de territoriale integriteit van mijn land ernstig in gevaar wordt gebracht.


Europa kann und darf bei dieser Aufgabe nicht scheitern, denn angesichts einer Bedrohung, die ernst ist und bleiben wird, angesichts der Kampfansagen des Terrorismus nach den Ereignissen von New York, Madrid und London und all den Anschlägen im Herzen befreundeter arabischer Nachbarländer, hat Europa nun die Gelegenheit, den rationalen und emotionalen Erwartungen gerecht zu werden, die seine Bürger seit langem hegen.

Europa kan en mag daarbij niet ontbreken, want tegenover een dreiging die serieus is en zal blijven, tegenover de uitdagingen die het terrorisme ons lanceert na New York, Madrid, Londen en na de talloze aanslagen op het hart van bevriende en nabije Arabische landen, heeft Europa nu de gelegenheid de verwachtingen waar te maken die zijn burgers al heel lang koesteren, zowel verstandelijk als gevoelsmatig.


In der verarbeitenden Industrie würde trotz einer Steigerung im Bereich Technik ein Nettoverlust von 800 000 Arbeitsplätzen entstehen; doch angesichts der starken Nachfrage nach Ersatz würden dort immer noch viele Arbeitsplätze angeboten – die verarbeitende Industrie wird somit für die EU-Volkswirtschaften ein äußerst wichtiger Sektor bleiben.

In de industrie zal zich – ondanks een toename in de sector techniek – een nettoverlies van 800 000 banen voordoen. Gezien het effect van een krachtige vervangingsvraag zullen er in de industrie toch nog veel nieuwe arbeidsplaatsen vrijkomen; daarom blijft deze sector cruciaal voor de EU-economieën.


Nicht nur basiert der Vergleich auf einer zu wenig differenzierten und demzufolge unrichtigen Verallgemeinerung, der zufolge Bedienstete in allen anderen öffentlichen Dienststellen unter allen Umständen über die Möglichkeit verfügen würden, bis zum Alter von 65 Jahren im Amt zu bleiben, aber ausserdem wird abgesehen vom Alter kein anderer zweckdienlicher Faktor der Vergleichbarkeit vorgebracht, damit der Hof die Gleichheitsprüfung angesichts der Artikel 10 und ...[+++]

Niet alleen berust de vergelijking op een te ongenuanceerde en bijgevolg onjuiste veralgemening, volgens welke ambtenaren in alle andere overheidsdiensten in alle omstandigheden over de mogelijkheid zouden beschikken om tot vijfenzestig jaar in dienst te blijven, maar bovendien wordt benevens de leeftijd geen enkel ander nuttig element van vergelijkbaarheid aangereikt opdat het Hof de gelijkheidstoetsing ten aanzien van de artikelen 10 en 11 van de Grondwet kan doorvoeren.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'bleiben angesichts einer' ->

Date index: 2022-04-06
w