Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
...
Bitte um Information
Einholung von Auskünften
Ersuchen
Ersuchen um Auslieferung und Durchbeförderung
Ersuchen um Durchbeförderung von Personen
Ersuchen um gleichzeitige Prüfung
Ersuchen um neue Produkte bearbeiten
Ersuchen um vorläufige Festnahme
Ersuchen um vorläufige Verhaftung
Ersuchen um Übernahme der Vollstreckung der Strafe
Fax
Informationsabfrage

Traduction de «bitte ersuchen » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Ersuchen um vorläufige Festnahme | Ersuchen um vorläufige Verhaftung

verzoek om voorlopige aanhouding


Ersuchen um Übernahme der Vollstreckung der Strafe

verzoek om overname van de uitvoering van de straf


Ersuchen um Auslieferung und Durchbeförderung

verzoek om uitlevering en om doortocht


Ersuchen um gleichzeitige Prüfung

verzoek tot gelijktijdige controle






Ersuchen um Durchbeförderung von Personen

verzoek om doortocht van personen


Bitte um Information | Einholung von Auskünften | Informationsabfrage

verzoek om informatie | verzoek om inlichtingen


Bitte um möglichst baldige Übermittlung der Teilnehmerliste an den Konferenzdienst: E-Mail-Adresse: [...]Fax:[...]

Gelieve de samenstelling van uw delegatie voor deze vergadering zo spoedig mogelijk mee te delen aan de dienst Conferenties - Organisatie: e-mail: [...] fax: [...]


Ersuchen um neue Produkte bearbeiten

verzoeken om nieuwe producten afhandelen
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Das bürgerliche und demokratische Europa muss seine Trauer zeigen, und aus diesem Grund bitte ich Sie, Herr Präsident, das Plenum zum Einlegen einer Schweigeminute in Gedenken an die Opfer der Zuwanderung zu ersuchen.

Het beschaafde en democratische Europa moet zich solidair tonen en daarom, mijnheer de Voorzitter, vraag ik u om een minuut stilte ter nagedachtenis van de omgekomen immigranten.


Frau Vizepräsidentin, bitte ersuchen Sie doch den Präsidenten der Kommission, den für Außenbeziehungen zuständigen Kommissionsmitgliedern unser Lob zu übermitteln.

Maar, mevrouw de vicevoorzitter, kunt u alstublieft de Commissievoorzittervragen onze lof voor de verantwoordelijke commissaris voor buitenlandse zaken te benadrukken.


Ersuchen außerhalb des Kontextes eines Strafverfahrens (bitte Angabe der Behörde, vor der das Verfahren anhängig ist, und — soweit verfügbar — des Aktenzeichens der Strafsache; Zutreffendes bitte ankreuzen):

verzoek buiten het kader van een strafrechtelijke procedure (gelieve de naam van de autoriteit waarbij de strafzaak aanhangig is en, indien bekend, het referentienummer te vermelden; gelieve het betreffende vakje aan te kruisen):


Ein Ersuchen um weitere Informationen kann direkt übermittelt werden an (bitte den Urteilsmitgliedstaat angeben)

Het verzoek om nadere inlichtingen kan rechtstreeks worden gericht aan (gelieve de lidstaat van veroordeling te vermelden).


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Da dies ein spezielles Ersuchen des UNHCR ist, bitte ich nachdrücklich darum, es zu berücksichtigen.

Gezien het feit dat dit een specifiek verzoek van de UNHCR is, dring ik erop aan dat we ze in aanmerking nemen.


− (ES) Frau Präsidentin! Bevor Sie beginnen, die Zeit zu stoppen, möchte ich Sie ersuchen, Folgendes in Erwägung zu ziehen: Bitte geben Sie mir die zwei Minuten, auf die ich ein Recht habe, um allen meinen Kolleginnen und Kollegen, dem Rat und der Kommission eine höfliche Antwort zu geben, aber ich bitte Sie auch aufrichtig, Frau Präsidentin, mir zusätzlich etwas Zeit einzuräumen, um auf die sehr schwer wiegenden und ungerechtfertigten Anspiellungen auf meine Person zu reagieren.

− (ES) Mevrouw de Voorzitter, vóór u mijn spreektijd begint te laten lopen, wil ik u graag iets verzoeken. Ik had graag dat u mij de reglementair toegestane twee minuten gaf om uit beleefdheid een antwoord te kunnen geven aan al mijn collega’s, de Commissie en de Raad, maar ik wil u ook allerbeleefdst vragen om mij nog enige extra tijd te gunnen om te kunnen reageren op de ernstige aantijgingen – of liever: ongerechtvaardigde beschuldigingen – die aan mijn adres zijn geuit.


Auf Ersuchen des Petitionsausschusses wandte sich die Kommission mit der Bitte um Informationen an die italienischen Behörden; schließlich ging auch eine Antwort ein.

Op verzoek van de Commissie verzoekschriften heeft de Commissie de Italiaanse autoriteiten "om informatie verzocht" en uiteindelijk een antwoord ontvangen.


w