Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «bislang gesammelten erfahrungen » (Allemand → Néerlandais) :

.befasst sich jedoch schwerpunktmäßig mit dem bislang gesammelten Erfahrungen und enthält Anregungen für geplante Änderungen auf dem Wege des Ausschuss-Verfahrens.

. maar de nadruk ligt op de tot op heden opgedane ervaring en er worden voorstellen gedaan voor geplande aanpassingen via de comitéprocedure.


· weitere Änderungen infolge der bislang mit den Exekutivagenturen gesammelten Erfahrungen erforderlich seien

· er zijn verdere aanpassingen nodig in het licht van de tot dusverre met de uitvoerende agentschappen opgedane ervaringen,


Angesichts der bislang gesammelten Erfahrungen sollten zumindest für die Bereiche Verbesserung der Umweltauswirkungen des Olivenanbaus, Rückverfolgbarkeit, Zertifizierung und Schutz der Qualität des Olivenöls und der Tafeloliven unter Aufsicht der nationalen Behörden insbesondere durch eine Qualitätskontrolle des an die Endverbraucher verkauften Olivenöls Obergrenzen für die Gemeinschaftsfinanzierung festgesetzt werden, damit in sensiblen und gleichzeitig prioritären Bereichen eine Mindestzahl von Maßnahmen durchgeführt werden kann.

De ervaring leert dat het dienstig is een ondergrens voor de communautaire financiering vast te stellen voor op zijn minst het actieterrein „verbetering van de milieueffecten van de olijventeelt” en het actieterrein „traceerbaarheid en certificering en bescherming van de kwaliteit van olijfolie en tafelolijven, in het bijzonder door bewaking van de kwaliteit van de aan eindverbruikers verkochte olijfolie, onder het gezag van de nationale overheid”, zulks om de uitvoering te garanderen van een minimum aan acties op terreinen die gevoelig en tegelijk prioritair zijn.


.befasst sich jedoch schwerpunktmäßig mit dem bislang gesammelten Erfahrungen und enthält Anregungen für geplante Änderungen auf dem Wege des Ausschuss-Verfahrens.

. maar de nadruk ligt op de tot op heden opgedane ervaring en er worden voorstellen gedaan voor geplande aanpassingen via de comitéprocedure.


4. appelliert an die russische Regierung und die internationale Gemeinschaft, nicht zuletzt an die Kommission, umfangreiche humanitäre Hilfe für die ausgebombten, geflüchteten und vertriebenen Zivilisten zur Verfügung zu stellen, und erinnert die russische Regierung an ihre bislang nicht eingehaltene Verpflichtung aus dem Waffenstillstandsabkommen von 1996, Tschetschenien Aufbauhilfe zu leisten; weist nachdrücklich darauf hin, daß die russische Regierung die volle Verantwortung für die in der Vergangenheit und im jetzigen Konflikt zerstörten Wohngebiete und Infrastrukturen übernehmen muß, und fordert das Europäische Amt für humanitäre H ...[+++]

4. verzoekt de Russische regering en de internationale gemeenschap, en niet in de laatste plaats de Commissie, omvangrijke humanitaire hulp ter beschikking te stellen aan de gebombardeerde, gevluchte en ontheemde burgerbevolking, en herinnert de Russische regering aan haar tot dusver niet nagekomen verplichting uit de wapenstilstandsovereenkomst van 1996 om Tsjetsjenië steun voor wederopbouw te bieden, dringt erop aan dat de Russische regering de volledige verantwoordelijkheid voor de wederopbouw van de in het verleden en tijdens het huidige conflict vernietigde woongebieden en infrastructuur op zich moet nemen, en verzoekt het Europees Bureau voor humanitaire hulp (ECHO) om een evaluatie van de humanitaire situatie in Tsjetsjenië en de nab ...[+++]


4. appelliert an die russische Regierung und die internationale Gemeinschaft, nicht zuletzt an die Europäische Kommission, umfangreiche humanitäre Hilfe für die ausgebombten, geflüchteten und vertriebenen Zivilisten zur Verfügung zu stellen, und erinnert die russische Regierung an ihre bislang nicht eingehaltene Verpflichtung aus dem Waffenstillstandsabkommen von 1996, Tschetschenien Aufbauhilfe zu leisten; weist nachdrücklich darauf hin, daß die russische Regierung die volle Verantwortung für die in der Vergangenheit und im jetzigen Konflikt zerstörten Wohngebiete und Infrastrukturen übernehmen muß, und fordert das Europäische Amt für ...[+++]

4. verzoekt de Russische regering en de internationale gemeenschap, en niet in de laatste plaats de Europese Commissie, omvangrijke humanitaire hulp ter beschikking te stellen aan de gebombardeerde, gevluchte en ontheemde burgerbevolking, en herinnert de Russische regering aan haar tot dusver niet nagekomen verplichting uit de wapenstilstandsovereenkomst van 1996 om Tsjetsjenië steun voor wederopbouw te bieden, dringt erop aan dat de Russische regering de volledige verantwoordelijkheid voor de wederopbouw van de in het verleden en tijdens het huidige conflict vernietigde woongebieden en infrastructuur op zich moet nemen, en verzoekt het Europees Bureau voor humanitaire hulp om een evaluatie van de humanitaire situatie in Tsjetsjenië en de n ...[+++]




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'bislang gesammelten erfahrungen' ->

Date index: 2021-02-06
w