Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "bisher nie dagewesener weise " (Duits → Nederlands) :

T. in der Erwägung, dass Russland und China nach der Ukrainekrise ihre bilateralen Beziehungen in bisher nie dagewesener Weise intensiviert haben;

T. overwegende dat Rusland en China in de nasleep van de Oekraïense crisis hun bilaterale betrekkingen op niet eerder geziene wijze hebben geïntensiveerd;


T. in der Erwägung, dass Russland und China nach der Ukrainekrise ihre bilateralen Beziehungen in bisher nie dagewesener Weise intensiviert haben;

T. overwegende dat Rusland en China in de nasleep van de Oekraïense crisis hun bilaterale betrekkingen op niet eerder geziene wijze hebben geïntensiveerd;


vb) Twinning (Partnerschaften), mittels derer Gemeinschaften außerhalb der EU in einer bisher noch nie dagewesener Weise mit ihren Partnergemeinschaften innerhalb der EU zusammenarbeiten können, um ein modernes und wirksames System der öffentlichen Verwaltung – einschließlich tragfähiger Strukturen, qualifizierten Personals und angemessener Fähigkeiten – aufzubauen, das den Standards der Mitgliedstaaten entspricht.

v ter) het concept "twinning" toe te passen, waarbij gemeenschappen van buiten de Unie op een unieke manier samenwerken met zustergemeenschappen binnen de Unie om tot een modern en doeltreffend openbaar bestuurssysteem te komen, met degelijke structuren, gekwalificeerd personeel en bruikbare vaardigheden, naar analogie met de normen die in de lidstaten gelden;


Wenn dieser Bedarf nicht auf andere, bessere Art und Weise als bisher gedeckt wird, dann wird die Umwelt weltweit wie nie zuvor bedroht und belastet.

Zonder betere en verschillende benaderingen om aan deze vraag te voldoen, zullen de belasting van en gevolgen voor het wereldmilieu ongekend zijn.


25. begrüßt die Absicht der Kommission, die Beziehungen zum Kosovo zu vertiefen, wozu auch gehört, dass die Möglichkeit einer Teilnahme des Kosovo an den Programmen der Gemeinschaft geprüft wird; geht davon aus, dass die Dezentralisierung bis zum Ende des Jahres abgeschlossen sein wird, damit die grundlegenden Forderungen des Ahtisaari-Planes erfüllt sind und eine politische Vertretung aller Menschen, die im Kosovo leben, und insbesondere der serbischen Minderheit, gewährleistet ist; fordert die Behörden des Kosovo auf, in ihren Anstrengungen zur Verbesserung und zur Gewährleistung der Achtung der Rechte der Minderheiten fortzufahren; ...[+++]

25. is ingenomen met het voornemen van de Commissie om de betrekkingen met Kosovo te versterken , met inbegrip van het onderzoeken van de mogelijkheid om Kosovo te laten deelnemen aan communautaire programma's; verwacht dat het decentralisatieproces vóór het eind van het jaar zal worden afgerond, zodat wordt voldaan aan de basisvoorwaarden van het plan-Ahtissaari, waardoor de politieke vertegenwoordiging van alle inwoners van Kosovo, met inbegrip van met name de Servische minderheid, wordt gewaarborgd; roept de Kosovaarse autoriteiten op te blijven werken aan het verbeteren en waarborgen van de eerbiediging van de rechten van minderhed ...[+++]


24. begrüßt die Absicht der Kommission, die Beziehungen zum Kosovo im Rahmen der Resolution Nr. 1244/99 des Sicherheitsrates der Vereinten Nationen zu vertiefen, wozu auch gehört, dass die Möglichkeit einer Teilnahme des Kosovo an den Programmen der Gemeinschaft geprüft wird; geht davon aus, dass die Dezentralisierung bis zum Ende des Jahres abgeschlossen sein wird, damit die grundlegenden Forderungen des Ahtisaari-Planes erfüllt sind und eine politische Vertretung aller Menschen, die im Kosovo leben, und insbesondere der serbischen Minderheit, gewährleistet ist; fordert die Staatsorgane des Kosovo auf, in ihren Anstrengungen zur Verbe ...[+++]

24. is ingenomen met het voornemen van de Commissie om de betrekkingen met Kosovo te versterken in het kader van resolutie 1244/99 van de VN-Veiligheidsraad, met inbegrip van het onderzoeken van de mogelijkheid om Kosovo te laten deelnemen aan communautaire programma's; verwacht dat het decentralisatieproces vóór het eind van het jaar zal worden afgerond, zodat wordt voldaan aan de basisvoorwaarden van het plan-Ahtissaari, waardoor de politieke vertegenwoordiging van alle inwoners van Kosovo, met nadrukkelijk inbegrip van de Servische minderheid, wordt gewaarborgd; roept de Kosovaarse autoriteiten op te blijven werken aan het verbeteren ...[+++]


Der Übergang vom analogen zum digitalen Fernsehen bis 2012 wird eine bisher nie dagewesene Freisetzung von Funkfrequenzen mit sich bringen, selbst wenn einige Mitgliedstaaten die Umstellung erst später vollziehen wollen.

Door de omschakeling van analoge naar digitale televisie (esdeenfr), gepland tegen eind 2012 ook al zullen bepaalde lidstaten naar verwachting op een latere datum overstappen, zal een ongekende hoeveelheid radiofrequenties vrijkomen.


Am 1. Mai 2004 treten zehn neue Mitgliedstaaten der Union bei, was bisher nie dagewesene Herausforderungen für deren Wettbewerbsfähigkeit und inneren Zusammenhalt mit sich bringen wird.

Op 1 mei 2004 neemt de Unie 10 nieuwe lidstaten op, wat een ongekende uitdaging voor het concurrentievermogen en de interne samenhang van de Unie meebrengt.


Der Rechnungshof betrachtet die ersten jährlichen Tätigkeitsberichte der Generaldirektoren der Kommission als ein bisher nie dagewesenes Beispiel an Transparenz.

De Rekenkamer beschrijft de eerste jaarlijkse activiteitenverslagen van de directeuren-generaal van de Commissie als een nooit eerder voorgekomen oefening in doorzichtigheid.


Der Konflikt im ehemaligen Jugoslawien zwang eine bisher nie dagewesene Zahl von Menschen, ihre Heimat zu verlassen.

Het conflict in het voormalige Joegoslavië leidde tot een stroom ontheemden zonder voorgaande.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'bisher nie dagewesener weise' ->

Date index: 2023-04-16
w