Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Forderung mit einer Laufzeit bis zu einem Jahr
Im EKG Zeitspanne von Beginn bis zum Ende
Internationaler Streitfall
Kollektiver Streitfall
QT-Intervall
Streitfall
Tranport vorausbezahlt bis
Völkerrechtliche Streitigkeit

Traduction de «bis streitfall » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous


völkerrechtliche Streitigkeit [ internationaler Streitfall ]

internationaal geschil


Abkommen zur friedlichen Erledigung internationaler Streitfälle (1899)

Verdrag betreffende de vreedzame beslechting van internationale geschillen (1899)


Abkommen zur friedlichen Erledigung internationaler Streitfälle (1907)

Verdrag voor de vreedzame beslechting van internationale geschillen (1907)








QT-Intervall | im EKG Zeitspanne von Beginn bis zum Ende

QT-interval


Forderung mit einer Laufzeit bis zu einem Jahr

vordering op ten hoogste één jaar
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
[65] Das Netzwerk "EU-Pilot", über das die Kommission mit einigen Mitgliedstaaten verbunden ist, stellt ein wirksames Mittel dar, um Streitfälle ohne Einleitung eines Vertragsverletzungsverfahrens beizulegen.

[65] Het "EU Pilot"-netwerk tussen de Commissie en sommige lidstaten is een doeltreffend instrument om geschillen te beslechten zonder dat het tot een inbreukprocedure komt.


Modalitäten für die Beilegung interner Streitfälle.

afspraken voor de regeling van interne geschillen.


In der auf den beim vorlegenden Richter anhängigen Streitfall anwendbaren Fassung bestimmt Artikel 62 der vorerwähnten Gesetze: « Bedienstete der Behörde, die vom König mit der Überwachung der Anwendung des vorliegenden Gesetzes und der zu seiner Ausführung ergangenen Erlasse beauftragt werden, stellen die Verstöße durch Protokolle fest, die Beweiskraft haben bis zum Beweis des Gegenteils.

Zoals het van toepassing is op het voor de verwijzende rechter hangende geschil, bepaalt artikel 62 van de voormelde wetten : « De overheidspersonen die door de Koning worden aangewezen om toezicht te houden op de naleving van deze wet en haar uitvoeringsbesluiten, stellen de overtredingen vast door processen-verbaal die bewijskracht hebben zolang het tegendeel niet is bewezen.


Zur Beantwortung der Vorabentscheidungsfrage hat der Gerichtshof die Regelung der Rente wegen bleibender Arbeitsunfähigkeit von Opfern eines Arbeitsunfalls, die im öffentlichen Sektor tätig sind, mit jener Regelung zu vergleichen, die für Opfer eines Arbeitsunfalls im Privatsektor gilt und in Artikel 39 Absatz 1 des Gesetzes vom 10. April 1971 über die Arbeitsunfälle vorgesehen ist, der in der auf den Streitfall vor dem vorlegenden Richter anwendbaren Fassung bestimmt: « Geht die jährliche Entlohnung über den nachstehend erwähnten Betrag hinaus, wird sie für die Festlegung der Entschädigungen und Renten nur bis zu diesem wie folgt festg ...[+++]

Om de prejudiciële vraag te beantwoorden, dient het Hof de regeling voor de rente wegens blijvend arbeidsongeschikte slachtoffers van een arbeidsongeval die werkzaam zijn in de overheidssector, te vergelijken met de regeling die van toepassing is op de slachtoffers van een arbeidsongeval in de privésector, zoals bedoeld in artikel 39, eerste lid, van de arbeidsongevallenwet van 10 april 1971, dat, in de versie van toepassing op het geschil voor de verwijzende rechter, bepaalt : « Overschrijdt het jaarloon het bedrag dat hierna wordt vermeld, dan komt het, voor de vaststelling van de vergoedingen en renten, slechts ten belope van dat bedr ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Wurde das BERT um eine Empfehlung gebeten, warten alle nationalen Regulierungsbehörden, die irgendeine Zuständigkeit in dem Streitfall besitzen, bis das BERT seine Empfehlung gemäß Artikel 18 der Verordnung (EG) Nr/2008 [zur Errichtung des Gremiums der Europäischen Regulierungsbehörden für Telekommunikation (BERT)] ausgesprochen hat, bevor sie Maßnahmen zur Beilegung des Streitfalls ergreifen; dies gilt unbeschadet der ihnen zustehenden Möglichkeit, gegebenenfalls Sofortmaßnahmen zu ergreifen.

Wanneer een dergelijk verzoek is gericht tot het ETO moet de nationale regelgevende instantie met bevoegdheid voor alle aspecten van het geschil het advies van het ETO afwachten overeenkomstig artikel 18 van Verordening (EG) nr/2008 [tot oprichting van het Europees Telecomregelgeversorgaan (ETO) ] alvorens maatregelen te nemen om het geschil op te lossen, onverminderd de mogelijkheid voor nationale regelgevende instanties om daar waar nodig urgente maatregelen te nemen.


Jede in einem derartigen Streitfall zuständige nationale Regulierungsbehörde kann das BERT um eine Empfehlung gemäß Artikel 18 der Verordnung (EG) Nr/2008 [zur Errichtung des Gremiums der Europäischen Regulierungsbehörden für Telekommunikation (BERT)] in der Frage ersuchen, welche Maßnahmen im Einklang mit der Rahmenrichtlinie und/oder den Einzelrichtlinien zur Beilegung des Streitfalls zu ergreifen sind.

Elke nationale regelgevende instanties die bevoegd is in een dergelijk geschil kan het ETO verzoeken om overeenkomstig artikel 18 van Verordening (EG) nr/2008 [tot oprichting van het Europees Telecomregelgeversorgaan (ETO) ] een aanbeveling te geven over de maatregelen die moeten worden genomen in overeenstemming met de bepalingen van de Kaderrichtlijn en/of de bijzondere richtlijnen om het geschil op te lossen.


– unter Hinweis auf die Streitfälle im Rahmen der Welthandelsorganisation (WTO) zwischen der Europäischen Union und den Vereinigten Staaten (USA) über angebliche Subventionen für Airbus und Boeing,

gezien de geschillen in het kader van de Wereldhandelsorganisatie (WTO) tussen de Europese Unie (EU) en de Verenigde Staten (VS) over veronderstelde subsidies aan Airbus en Boeing,


(5) Der Gerichtshof der Europäischen Union ist innerhalb der im Folgenden festgelegten Grenzen für Streitfälle zuständig, die Maßnahmen der Organe einer dem Unionsrecht unterliegenden Einrichtung betreffen.

5. Het Hof van Justitie van de Europese Unie is bevoegd om binnen de hierna genoemde grenzen uitspraak te doen in geschillen over maatregelen die zijn getroffen door de organen van een aan het recht van de Unie onderworpen instantie.


Beilegung interner Streitfälle einschließlich Fällen von Machtmissbrauch.

de regeling van interne geschillen, waaronder gevallen van machtsmisbruik.


Probenahme- und Analysemethoden einschließlich der Bestätigungs- oder Referenzmethoden im Streitfall,

de bemonsterings- en analysemethoden, inclusief de bevestigings- of referentiemethoden die bij betwistingen moeten worden gebruikt,




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'bis streitfall' ->

Date index: 2021-09-22
w