Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Auf Grund sitzen
Aufgebojet sitzen
Langes Sitzen vertragen
Vorrichtung zum Hoeherverstellen von Sitzen
Vorrichtung zum Schwenken von Sitzen

Traduction de «bis 99 sitzen » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
auf Grund sitzen | aufgebojet sitzen

aan de grond zitten | geboeid zitten | omhoogzitten | uit het vlot zitten | verboeid zitten




Vorrichtung zum Hoeherverstellen von Sitzen

verstelmechanisme voor stoelen


Vorrichtung zum Schwenken von Sitzen

verstelmechanisme voor stoelen
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Da der Vertrag von Lissabon noch nicht in Kraft war, wurden die Wahlen von 2009 auf der Grundlage des Vertrags von Nizza (736 Sitze innerhalb einer Spannbreite von 5 bis 99 Sitzen je Mitgliedstaat) bestritten.

Aangezien het Verdrag van Lissabon nog niet van kracht was, werden de verkiezingen van 2009 "uitgevochten" op basis van het Verdrag van Nice (736 zetels, en tussen 5 en 99 zetels per lidstaat).


Schlussendlich einigte man sich darauf, dass die Zahl der Sitze im Parlament für den Zeitraum 2004 bis 2009 (für die damals 25 Staaten) auf 732 steigen sollte: Die Bundesrepublik Deutschland behielt 99 Sitze; Frankreich, Italien und das Vereinigte Königreich behielten weiterhin die gleiche Anzahl von Sitzen (78), und Spanien und Polen verfügten jeweils über 54 Sitze (Später – beim Beitritt Bulgariens und Rumäniens – wurde vereinbart, dass es ab 2009 736 Sitze geben soll: Auch dieses Mal sollte die Bundesrepublik Deutschland 99 Sitze ...[+++]

Uiteindelijk werd besloten de Vergadering voor 2004-2009 (voor de op dat moment vijfentwintig staten) uit te breiden naar 732 zetels: Duitsland behield er 99, Frankrijk, Italië en het Verenigd Koninkrijk waren even sterk vertegenwoordigd met 78 zetels en Spanje en Polen hadden er elk 54 (Later, bij de toetreding van Bulgarije en Roemenië, werd besloten dat er vanaf 2009 736 zetels zouden zijn: opnieuw zou Duitsland er 99 houden, Frankrijk, Italië en het Verenigd Koninkrijk daalden naar elk 72 zetels en Spanje en Polen naar 50.)


16. Betrachtet man die Verteilung, die für den Zeitraum 2009-2014 gelten würde und berücksichtigt dabei bereits die Veränderungen, die sich durch den Entwurf des Änderungsvertrags, der derzeit ausgehandelt wird, unweigerlich ergeben würden (Deutschland verlöre automatisch 3 Sitze und hätte statt 99 Sitzen nur noch 96, Malta gewänne automatisch 1 Sitz hinzu und hätte statt 5 Sitzen 6), so stellt man fest, dass in einigen Fällen gegen diese Regel verstoßen wird.

16. Om precies te zijn, als een analyse wordt gemaakt van de verdeling die van toepassing zou zijn voor de periode 2009-2014, waarbij rekening wordt gehouden met de veranderingen die onvermijdelijk het gevolg zullen zijn van het ontwerphervormingsverdrag, waarover thans wordt onderhandeld (waardoor Duitsland automatisch 3 zetels verliest, van 99 naar 96, en Malta er automatisch 1 wint, van 5 naar 6), kan worden geconcludeerd dat deze regel in sommige gevallen niet wordt geëerbiedigd.


─ Kein Mitgliedstaat erhält mehr als 96 Sitze (wodurch sich das Gewicht der größeren Länder etwas verringert; derzeit liegt die Obergrenze bei 99 Sitzen – im Falle von Deutschland).

─ geen enkele lidstaat krijgt meer dan 96 zetels toegewezen (wat het gewicht van de grotere landen enigszins vermindert, aangezien het huidige zetelplafond voor een lidstaat 99 is in het geval van Duitsland);


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Muss ich vielleicht verstehen, dass hiermit hinterlistig ein Zurück nach Nizza betrieben wird und Deutschland wieder 99 Sitzen erhalten soll?

Of moet ik begrijpen dat dit een vicieuze manier is om terug te komen tot Nice en Duitsland te laten terugkeren naar 99 zetels?




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'bis 99 sitzen' ->

Date index: 2023-05-25
w