Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Backwaren für Sonderveranstaltungen zubereiten
Datenschutzrichtlinie für elektronische Kommunikation
EURO-2002-Kampagne
Euro-2002-Informationskampagne
Gebäck für besondere Anlässe herstellen
Irland beteiligt sich an dieser
Pasteten herstellen
RECHTSINSTRUMENT

Traduction de «bis 2002 anlass » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
für besondere Anlässe und Veranstaltungen Beratung für Gäste anbieten | Gästen Beratung über Speisekarten für besondere Anlässe und Veranstaltungen anbieten | Gäste über Speisekarten für besondere Anlässe oder Ereignisse informieren | Gäste über Speisekarten für besondere Anlässe und Veranstaltungen beraten

diners voor huwelijken samenstellen | een huwelijksbanket organiseren | klanten adviseren over de keuzemogelijkheden voor menu's en drank voor speciale gelegenheden | klanten adviseren over menu's voor speciale gelegenheden en evenementen


Irland beteiligt sich an dieser (diesem) [RECHTSINSTRUMENT] im Einklang mit Artikel 5 Absatz 1 des dem Vertrag über die Europäische Union und dem Vertrag über die Arbeitsweise der Europäischen Union beigefügten Protokolls Nr. 19 über den in den Rahmen der Europäischen Union einbezogenen Schengen-Besitzstand sowie Artikel 6 Absatz 2 des Beschlusses 2002/192/EG des Rates vom 28. Februar 2002 zum Antrag Irlands auf Anwendung einzelner Bestimmungen des Schengen-Besitzstands auf Irland*.

Ierland neemt aan deze (dit) [...] deel overeenkomstig artikel 5, lid 1, van Protocol nr. 19 betreffende het Schengenacquis dat is opgenomen in het kader van de Europese Unie, gehecht aan het Verdrag betreffende de Europese Unie en het Verdrag betreffende de werking van de Europese Unie, en overeenkomstig artikel 6, lid 2, van Besluit 2002/192/EG van de Raad van 28 februari 2002 betreffende het verzoek van Ierland deel te mogen nemen aan bepalingen van het Schengenacquis.


Euro-2002-Informationskampagne | EURO-2002-Kampagne

Euro 2002 Informatiecampagne


Datenschutzrichtlinie für elektronische Kommunikation | Richtlinie 2002/58/EG des Europäischen Parlaments und des Rates vom 12. Juli 2002 über die Verarbeitung personenbezogener Daten und den Schutz der Privatsphäre in der elektronischen Kommunikation

e-privacyrichtlijn | Richtlijn 2002/58/EG van het Europees Parlement en de Raad van 12 juli 2002 betreffende de verwerking van persoonsgegevens en de bescherming van de persoonlijke levenssfeer in de sector elektronische communicatie | richtlijn betreffende privacy en elektronische communicatie


Backwaren für Sonderveranstaltungen zubereiten | Gebäck für besondere Anlässe herstellen | Gebäck für Sonderveranstaltungen backen und dekorieren | Pasteten herstellen

huwelijkstaarten bakken en versieren | huwelijkstaarten maken en decoreren | taarten bakken en versieren voor speciale gelegenheden | verjaardagstaarten bakken en versieren
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Nichtsdestotrotz hat der Rat bezüglich des Sonderberichts des Rechnungshofs über das Funktionieren des Fonds im Jahr 2008 festgestellt, dass die Verwaltung des Fonds im Allgemeinen effizient sei, wobei er jedoch befunden hat, dass weder Raum noch Anlass für eine Verbesserung der Schnelligkeit in der Verwaltung vorlägen, und betont, dass der Rat zu diesem Zeitpunkt keinen Anlass für eine Überprüfung der Verordnung (EG) Nr. 2012/2002 sieht.

Gelet op het speciaal verslag van de Rekenkamer over de werking van het Solidariteitsfonds concludeerde de Raad in 2008 niettemin dat het beheer van het Fonds in het algemeen efficiënt is, waarbij hij aantekende dat het tempo van het beheer nog kan en moet worden verbeterd, en voorts benadrukte dat de Raad een herziening van Verordening (EG) nr. 2012/2002 in dit stadium niet nodig acht.


Ist die klagende Partei der Ansicht, dass Artikel 19 in bezug auf die Jahre 1998 bis 2002 Anlass zur gleichen Kritik für diese Jahre gibt wie die Kritik, die sie in ihren Klagegründen in bezug auf die Jahre 1995 und 1996 vorbringt (Einmischung in anhängige Rechtsstreitigkeiten, Behinderung ihrer Regelung innerhalb einer angemessenen Frist, Rückwirkung, finanzielle Last, die nur den pharmazeutischen Unternehmen auferlegt wird)?

Is de verzoekende partij, wat de jaren 1998 tot 2002 betreft, van mening dat artikel 19 aanleiding geeft tot dezelfde kritiek wat die jaren betreft als de kritiek die zij in haar middelen formuleert ten aanzien van de jaren 1995 en 1996 (inmenging in hangende geschillen, belemmering voor het feit dat ze zouden worden beslecht binnen een redelijke termijn, terugwerking, financiële last opgelegd enkel aan de farmaceutische ondernemingen) ?


Die Notifizierung eines Maßnahmenentwurfes mittels des Kurznotifzierungsformulars gibt in aller Regel keinen Anlass zu einer Stellungnahme der Kommission an die nationale Regulierungsbehörde gemäß Artikel 7 Absatz 3 der Richtlinie 2002/21/EG.

Een ontwerp-maatregel die ter kennis wordt gebracht door middel van een beknopt kennisgevingsformulier, zal in principe niet leiden tot opmerkingen van de Commissie aan de nationale regelgevende instanties overeenkomstig artikel 7, lid 3 van Richtlijn 2002/21/EG.


Anlass für die ursprüngliche Richtlinie von 2002 war eine Lücke im Geltungsbereich der Sechsten MwSt-Richtlinie, die durch die technologische Entwicklung und die Notwendigkeit entstanden war, die konsequente Anwendung der Steuer zu gewährleisten.

De oorspronkelijke richtlijn van 2002 was vastgesteld om een leemte te vullen in het toepassingsgebied van de zesde richtlijn als gevolg van technische ontwikkelingen en om een consistente toepassing van de belasting te garanderen.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
In der Erwägung, dass mehrere materielle Fehler und Schreibfehler bei der Verfassung des Erlasses der Wallonischen Regierung vom 22. Januar 2004 zur Abänderung des Erlasses der Wallonischen Regierung vom 4. Juli 2002 zur Festlegung der Liste der einer Umweltverträglichkeitsprüfung zu unterziehenden Projekte sowie der eingestuften Anlagen und Tätigkeiten entstanden sind und dass es Anlass gibt, sie zu korrigieren; dass es sich namentlich um die Rubrik 63.12.02.02, in der die obligatorische Konsultierung der Generaldirektion der Landwi ...[+++]

Overwegende dat verschillende materiële en schrijffouten ongelegen geslopen zijn in de opstelling van het besluit van de Waalse Regering van 22 januari 2004 tot wijziging van het besluit van de Waalse Regering van 4 juli 2002 tot bepaling van de lijst van de aan een milieueffectstudie onderworpen projecten en van de ingedeelde installaties en activiteiten en dat die verbeterd moeten worden; dat het in casu gaat om de rubrieken 63.12.02.02 waarin de verplichte raadpleging van het Directoraat-generaal Landbouw dient te worden geschrapt, 63.12.05.06 in het opschrift waarvan de woorden " , de punten b) tot g) " vervangen moeten worden door ...[+++]


Angesichts einer schwachen Auslandsnachfrage und einer bereits hohen Inlandsnachfrage geben eine Ausgabensteigerung Ende 2002, ein trotz der Zinserhöhungen der lettischen Zentralbank im November 2003 und erneut im März 2004 starkes Kreditwachstum, und eine weitere fiskalische Lockerung Anlass zu Sorge.

Gezien de zwakke buitenlandse vraag en de toch al hoge binnenlandse vraag geven de bestedingsgolf eind 2002, de sterke groei van de kredietverlening ondanks de renteverhogingen van de Letse centrale bank in november 2003 en opnieuw in maart 2004, en een verdere versoepeling van het begrotingsbeleid reden tot bezorgdheid.


4. fordert die Kommission auf, die Sonderberichte Nr. 3/2002 und 4/2003 des Rechnungshofes zum Anlass zu nehmen, Überlegungen zur Reform europäischer Förderung, unabhängig von Fachbereichen, anzustellen; ist der Auffassung, dass insbesondere im Fall von "innovativen Maßnahmen" der Bewertung, Verbreitung und Kapitalisierung der Ergebnisse mehr Aufmerksamkeit geschenkt werden muss;

4. roept de Commissie op om de speciale verslagen nr. 3/2002 en nr. 4/2002 van de Europese Rekenkamer als uitgangspunt te nemen voor een reflectie over een hervorming van het Europees stelsel van bijstandsverlening, ongeacht het beleidsterrein; is van mening dat met name bij "innovatieve maatregelen" meer aandacht moet worden besteed aan beoordeling, verspreiding en benutting van de resultaten;


107. fordert die Kommission auf, die Sonderberichte Nr. 3/2002 und 4/2003 des Rechnungshofes zum Anlass zu nehmen, Überlegungen zur Reform europäischer Förderung, unabhängig von Fachbereichen, anzustellen; ist der Auffassung, dass insbesondere im Fall von "innovativen Maßnahmen" der Bewertung, Verbreitung und Kapitalisierung der Ergebnisse mehr Aufmerksamkeit geschenkt werden muss;

107. roept de Commissie op om de speciale verslagen nr. 3/2002 en nr. 4/2002 van de Europese Rekenkamer als uitgangspunt te nemen voor een reflectie over een hervorming van het Europees stelsel van bijstandsverlening, ongeacht het beleidsterrein; is van mening dat met name bij "innovatieve maatregelen" meer aandacht moet worden besteed aan beoordeling, verspreiding en benutting van de resultaten;


14. nimmt das schlechte Krisenmanagement der EU im Falle der Präsidentschaftswahlen von Zimbabwe im März 2002 zum Anlass für seinen Vorschlag, in der Entscheidungsfindung auf Ratsebene die Entscheidung mit qualifizierter Mehrheit zu ermöglichen; in Fragen der Sicherheits- und Verteidigungspolitik sollte die Regel der verstärkten Zusammenarbeit eingeführt werden, um eine Koalitionsbildung derjenigen Mitgliedstaaten zu ermöglichen, die willig und fähig sind, bestimmte Petersberg-Operationen durchzuführen;

14. voert het slechte crisisbeheer van de EU bij de presidentsverkiezingen van Zimbabwe in maart 2002 als aanleiding aan voor zijn voorstel bij de besluitvorming op het niveau van de Raad besluiten met gekwalificeerde meerderheid mogelijk te maken; in kwesties op het gebied van het veiligheids- en defensiebeleid dient de regel van een grotere samenwerking te worden ingevoerd, om coalitievorming van die lidstaten mogelijk te maken die bereid en in staat zijn om bepaalde Petersberg-maatregelen uit te voeren;


Die vorliegenden politischen und wirtschaftlichen Indikatoren, insbesondere das Aktionsprogramm zur Intensivierung der Beitrittsvorbereitungen, das die rumänische Regierung im Januar 2002 beschlossen hat, geben Anlass zur Zuversicht, dass dieses Ziel erreicht wird.

Blijkens de huidige stand van de politieke en economische indicatoren, en met name van het "actieprogramma ter intensivering van de voorbereiding op de toetreding" dat de Roemeense regering in januari 2002 heeft goedgekeurd, geven aanleiding om ervan uit te gaan dat deze doelstelling ook daadwerkelijk zal worden bereikt.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'bis 2002 anlass' ->

Date index: 2021-08-26
w