Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Beteiligen möchten.
K. NMD
Mitgeteiltes Dokument
RECHTSINSTRUMENT

Traduction de «bis 11 mitgeteilt » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous


es wurden keine nationalen Durchführungsmaßnahmen mitgeteilt | K. NMD [Abbr.]

niet-mededeling van nationale uitvoeringsmaatregelen | NIET-MED [Abbr.]


Gemäß Artikel 3 des dem Vertrag über die Europäische Union und dem Vertrag über die Arbeitsweise der Europäischen Union beigefügten Protokolls Nr. 21 über die Position des Vereinigten Königreichs und Irlands hinsichtlich des Raums der Freiheit, der Sicherheit und des Rechts haben diese Mitgliedstaaten mitgeteilt, dass sie sich an der Annahme und Anwendung dieser (dieses) [RECHTSINSTRUMENT] beteiligen möchten.

Overeenkomstig artikel 3 van Protocol nr. 21 betreffende de positie van het Verenigd Koninkrijk en Ierland ten aanzien van de ruimte van vrijheid, veiligheid en recht, gehecht aan het Verdrag betreffende de Europese Unie en het Verdrag betreffende de werking van de Europese Unie, hebben die lidstaten te kennen gegeven dat zij aan de vaststelling en toepassing van deze (dit) [...] wensen deel te nemen.
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Aus den gleichen Gründen, wie sie in B.97 bis B.98.4.3 angegeben sind, ist es nicht unverhältnismäßig zum Ziel des Gesetzgebers, dass personenbezogene Daten und Informationen aus den polizeilichen Datenbanken den Behörden im Sinne der Artikel 44/11/7, 44/11/8 und 44/11/9 § 1 des Gesetzes über das Polizeiamt mitgeteilt werden können.

Om dezelfde redenen als die welke zijn vermeld in B.97 tot B.98.4.3, is het niet onevenredig ten aanzien van de door de wetgever nagestreefde doelstellingen dat persoonsgegevens en informatie uit de politionele databanken kunnen worden medegedeeld aan de overheden bedoeld in de artikelen 44/11/7, 44/11/8 en 44/11/9, § 1, van de wet op het politieambt.


(5) Ein delegierter Rechtsakt, der gemäß Artikel 8 Absatz 9 Unterabsatz 2, Artikel 11 Absatz 8, Artikel 13 Absatz 2 Unterabsatz 3 sowie Artikel 13 Absatz 7 Unterabsatz 2 erlassen wurde, tritt nur in Kraft, wenn weder das Europäische Parlament noch der Rat innerhalb einer Frist von zwei Monaten ab Übermittlung dieses Rechtsakts an das Europäische Parlament und den Rat Einwände erhoben haben oder wenn vor Ablauf dieser Frist das Europäische Parlament und der Rat beide der Kommission mitgeteilt haben, dass sie keine Einwände erheben werden.

5. Een overeenkomstig artikel 8, lid 9, tweede alinea, artikel 11, lid 8, artikel 13, lid 2, derde alinea, en artikel 13, lid 7, tweede alinea, vastgestelde gedelegeerde handeling treedt alleen in werking indien het Europees Parlement noch de Raad daartegen binnen een termijn van twee maanden na de kennisgeving van de handeling aan het Europees Parlement en de Raad bezwaar heeft gemaakt, of indien zowel het Europees Parlement als de Raad voor het verstrijken van die termijn de Commissie heeft medegedeeld daartegen geen bezwaar te zullen maken.


« Verstoßen die Artikel 60 bis 73 des Gesetzes vom 28. Dezember 1983 zur Festlegung von steuerrechtlichen Bestimmungen und Haushaltsbestimmungen in der auf das Steuerjahr 1984 anwendbaren Fassung gegen die Artikel 10 und 11 der Verfassung, dahingehend ausgelegt, dass die Verjährungsfrist, die auf die Klage auf Eintreibung des Sonderbeitrags zur sozialen Sicherheit Anwendung findet, am letzten Tag des Monats nach dem Monat, in dem das Landesamt für Arbeitsbeschaffung dem Sozialversicherten das Berechnungsblatt im Sinne von Artikel 2 Absatz 1 des königlichen Erlasses vom 4. Juli 1984 zur Ausführung von Kapitel III - Sonderbeitrag zur sozialen Sicherheit - des Gesetzes vom 28. Dezember 1983 zur Festlegung von steuerrechtlichen Bestimmungen und ...[+++]

« Schenden de artikelen 60 tot 73 van de wet van 28 december 1983 houdende fiscale en begrotingsbepalingen, in de versie ervan die op het aanslagjaar 1984 van toepassing is, de artikelen 10 en 11 van de Grondwet in de interpretatie volgens welke de verjaringstermijn die van toepassing is op de vordering tot invordering van de bijzondere bijdrage voor sociale zekerheid ingaat op de laatste dag van de maand volgend op die gedurende welke de RVA de sociaal verzekerde het berekeningsblad heeft toegezonden waarvan sprake is in artikel 2, eerste lid, van het koninklijk besluit van 4 juli 1984 tot uitvoering van Hoofdstuk III - Bijzondere bijdrage voor sociale zekerheid - van de wet van 28 december 1983 houdende fiscale en begrotingsbepalingen, te ...[+++]


In diesem Fall werden die Anpassungen unverzüglich dem Europäischen Parlament und den Vertretern der Mitgliedstaaten in dem Ausschuss nach Artikel 11 mitgeteilt.

In dat geval worden de aanpassingen onverwijld meegedeeld aan het Europees Parlement en de vertegenwoordigers van de lidstaten in het in artikel 11 bedoelde comité.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
(5) Ein delegierter Rechtsakt, der gemäß Artikel 10 Absatz 1, Artikel 11 Absatz 4 und Artikel 14a Absatz 1, Artikel 16 Absatz 5, Artikel 17 Absatz 7 und Artikel 31 erlassen wurde, tritt nur in Kraft, wenn weder das Europäische Parlament noch der Rat innerhalb einer Frist von zwei Monaten nach Übermittlung dieses Rechtsakts an das Europäische Parlament und den Rat Einwände erhoben haben oder wenn vor Ablauf dieser Frist das Europäische Parlament und der Rat beide der Kommission mitgeteilt haben, dass sie keine Einwände erheben werden.

5. Een krachtens artikel 10, lid 1, artikel 11, lid 4, artikel 14 bis, lid 1, artikel 16, lid 5, artikel 17, lid 7, of artikel 31 vastgestelde gedelegeerde handeling treedt pas in werking als het Europees Parlement noch de Raad daartegen binnen een termijn van twee maanden na de datum van kennisgeving van die handeling aan het Europees Parlement en de Raad bezwaar heeft gemaakt, of als zowel het Europees Parlement als de Raad de Commissie vóór het verstrijken van deze termijn heeft meegedeeld daartegen geen bezwaar te zullen maken.


(3) Der interne Notfalleinsatzplan wird nach Anhang I Teil 10 erstellt und bei jeder wesentlichen Änderung des gemäß Artikel 11 vorgelegten Berichts über ernste Gefahren oder der Mitteilungen aktualisiert. Alle Aktualisierungen werden der zuständigen Behörde gemäß Artikel 11 Absatz 1 Buchstabe g vorgelegt und der bzw. den einschlägigen Behörden, die für die Erstellung der externen Notfalleinsatzpläne für das betreffende Gebiet zuständig sind, mitgeteilt.

3. Het interne rampenplan wordt opgesteld overeenkomstig bijlage I, deel 10, en bijgewerkt als gevolg van elke essentiële wijziging in de op grond van artikel 11 ingediende rapporten inzake grote gevaren of kennisgevingen. Elke bijwerking wordt op grond van artikel 11, lid 1, onder g), bij de bevoegde autoriteit ingediend en ter kennis gebracht van de autoriteit(en) die verantwoordelijk is (zijn) voor het opstellen van de externe rampenplannen voor het betrokken gebied.


« Verstossen die Artikel 60 bis 73 des Gesetzes vom 28hhhhqDezember 1983 zur Festlegung von steuerrechtlichen Bestimmungen und Haushaltsbestimmungen in der auf das Steuerjahr 1984 anwendbaren Fassung gegen die Artikel 10 und 11 der Verfassung, dahingehend ausgelegt, dass die Verjährungsfrist, die auf die Klage auf Rückforderung des Sonderbeitrags zur sozialen Sicherheit Anwendung findet, am letzten Tag des Monats nach dem Monat, in dem das Landesamt für Arbeitsbeschaffung dem Sozialversicherten das Berechnungsblatt im Sinne von Artikel 2 Absatz 1 des königlichen Erlasses vom 4hhhhqJuli 1984 zur Ausführung von Kapitel III - Sonderbeitrag zur sozialen Sicherheit - des Gesetzes vom 28hhhhqDezember 1983 zur Festlegung von steuerrechtlichen Best ...[+++]

« Schenden de artikelen 60 tot 73 van de wet van 28 december 1983 houdende fiscale en begrotingsbepalingen, in de versie ervan die op het aanslagjaar 1984 van toepassing is, de artikelen 10 en 11 van de Grondwet in de interpretatie volgens welke de verjaringstermijn die van toepassing is op de vordering tot invordering van de bijzondere bijdrage voor sociale zekerheid ingaat op de laatste dag van de maand volgend op die gedurende welke de RVA de sociaal verzekerde het berekeningsblad heeft toegezonden waarvan sprake is in artikel 2, eerste lid, van het koninklijk besluit van 4 juli 1984 tot uitvoering van Hoofdstuk III - Bijzondere bijdrage voor sociale zekerheid - van de wet van 28 december 1983 houdende fiscale en begrotingsbepalingen, te ...[+++]


Der Kommission wurde mitgeteilt, dass am 11.03.2011 der Nationalrat für biologische Vielfalt, der das Beratungsgremium für den bulgarischen Minister für Umwelt und Wasser ist, konkrete Vorschläge für die Erweiterung der vorstehend genannten besonderen Schutzgebiete diskutiert hat.

Op 11 maart 2011 is de Commissie door de Nationale Raad voor biodiversiteit (het gespecialiseerde adviesorgaan van het Bulgaarse ministerie van Milieu en Water) ervan op de hoogte gesteld dat die Raad concrete voorstellen heeft besproken voor de uitbreiding van bovengenoemde SBZ’s.


Die klagende Partei hat den Hof in der Sitzung vom 11. Januar 2006 mitgeteilt, dass sie vom Gericht erster Instanz Mons am 30. Juni 2005 ein Urteil erhalten habe, durch das der Belgische Staat verurteilt werde, ihr die Aufschubzinsen auf die Erstattung der Steuerzuschläge für die Steuerjahre 1995 bis 1997 zu zahlen.

De verzoekende partij heeft het Hof, op de terechtzitting van 11 januari 2006, laten weten dat zij van de Rechtbank van eerste aanleg te Bergen op 30 juni 2005 een vonnis heeft verkregen dat de Belgische Staat ertoe veroordeelt haar de moratoriuminteresten op de terugbetaling van de belastingverhogingen voor de aanslagjaren 1995 tot 1997 te betalen.


Konkret wurde im Amtsblatt der Europäischen Gemeinschaften (TED Reihe S vom 11.02.2004) mitgeteilt, dass durch ein Versehen der zuständigen Behörde das Verfahren als „offen“ eingestuft und es unter dieser Bezeichnung und nicht unter der im ursprünglichen Schreiben der ATTIKO METRO vom 29.12.2003 verwendeten korrekten Bezeichnung „geschlossenes Verfahren“ im ABl. S vom 06.01.2004 bekannt gemacht wurde.

In het Publicatieblad van de EG (TED, reeks S van 11/02/2004) werd bekendgemaakt dat wegens een fout van de Commissiediensten de procedure als 'open' was gekenmerkt en als zodanig in het PB S van 06/01/2004 was gepubliceerd, terwijl het eigenlijk 'gesloten' moest zijn, zoals blijkt uit het oorspronkelijke document van 29.12.2003 van de Attiko Metro.




D'autres ont cherché : k nmd     rechtsinstrument     beteiligen möchten     mitgeteiltes dokument     bis 11 mitgeteilt     


datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'bis 11 mitgeteilt' ->

Date index: 2023-07-04
w