Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «birmas myanmars ihre unterstützung » (Allemand → Néerlandais) :

66. begrüßt die Tatsache, dass am 8. November 2015 Wahlen durchgeführt wurden, an denen konkurrierende Parteien teilgenommen haben, was einen wichtigen Meilenstein für den Übergang des Landes zur Demokratie darstellt; nimmt erfreut zur Kenntnis, dass die Wähler in Birma/Myanmar ihre Unterstützung für eine weitere Demokratisierung des Landes ausgedrückt haben; nimmt allerdings besorgt den verfassungsrechtlichen Rahmen dieser Wahlen zur Kenntnis, nach dem 25 % der Parlamentssitze den Streitkräften vorbehalten sind; erkennt den Fortschritt an, der bislang hinsichtlich der Menschenrechtslage erzi ...[+++]

66. is verheugd dat er op 8 november 2015 competitieve verkiezingen werden gehouden, hetgeen voor het land een belangrijke mijlpaal is in het proces van overgang naar democratie; is positief gestemd over de wijze waarop de kiezers in Myanmar het voortgaande democratiseringsproces in het land omarmen; wijst evenwel met bezorgdheid op het grondwettelijk kader voor deze verkiezingen, dat voorschrijft dat 25 % van de parlementszetels bestemd is voor het leger; erkent dat er vooruitgang is geboekt wat betreft de mensenrechten, maar ziet nog steeds een aantal punten van grote zorg, zoals de rechten van minderheden en de vrijheid van menings ...[+++]


15. fordert die Kommission auf, der Regierung Birmas/Myanmars ihre Unterstützung bei der Einführung/Stärkung der sozialen Marktwirtschaft anzubieten und dem Land somit dabei zu helfen, seine Abhängigkeit von China zu überwinden und die Massenarmut Schritt für Schritt zu verringern;

15. verzoekt de Commissie de regering van Birma/Myanmar bijstand te verlenen bij de invoering/versterking van de socialemarkteconomie, wat het land moet helpen minder afhankelijk te worden van China en geleidelijk de massale armoede terug te dringen;


11. betont, dass die Regierung von Birma/Myanmar ihre Handelseinrichtungen und Handelspolitik stärken, einen Plan für die Stärkung der Antikorruptions- und Steuergesetze auflegen und einen Rahmen für Unternehmen schaffen muss, der internationalen Standards für die soziale und ökologische Verantwortung von Unternehmen entspricht;

11. benadrukt dat de regering van Birma/Myanmar haar handelsinstellingen en -beleid moet versterken, een plan moet opstellen voor het versterken van de anticorruptie- en belastingwetten, en een kader voor bedrijven moet opstellen in overeenstemming met de internationale normen inzake maatschappelijk en ecologisch verantwoord ondernemen;


Die EU wird weiterhin nach Möglichkeiten suchen, aufgrund des Entwicklungsbedarfs in Birma/Myanmar ihre institutionelle Präsenz im Land auszuweiten.

De EU blijft zoeken naar mogelijkheden om haar institutionele aanwezigheid in het land te versterken, gezien de ontwikkelingsbehoeften in Birma/Myanmar.


Er stellte fest, dass die EU mit der am 6. November erfolgten Ernennung von Piero Fassino zum EU-Sonderbeauftragten für Birma/Myanmar in Unterstützung der Gute-Dienste-Mission der VN deutlich zum Ausdruck gebracht hat, welche Bedeutung sie der Verbesserung der Lage beimisst, und dass Herr Fassino in diesem Sinne bereits mit wichtigen Partnern Kontakt aufgenommen hat.

Er werd nota van genomen dat met de benoeming van Piero Fassino als speciale gezant van de EU voor Birma/Myanmar op 6 november ter ondersteuning van de missie van goede diensten van de VN wordt onderstreept hoezeer de EU belang hecht aan de verbetering van de situatie, en dat de heer Fassino reeds actief contacten heeft gelegd met partners die belangrijk zijn voor het bereiken van dat doel.


Die EU sieht dem weiteren Besuch Herrn Gambaris in Birma erwartungsvoll entgegen und wiederholt ihren Appell an die Regierung Birmas/Myanmars, ihm Unterstützung, Zugang und Handlungsfreiheit in jeder Form zu gewähren, damit er sein Mandat erfüllen kann.

De EU ziet uit naar de terugkeer van de heer Gambari en roept de regering van Birma/Myanmar nogmaals op hem alle mogelijke steun, toegang en bewegingsvrijheid te verlenen om zijn mandaat te kunnen uitvoeren.


16. stellt fest, dass gemäß dem Gemeinsamen Standpunkt 2006/318/GASP des Rates vom 27. April 2006 zur Verlängerung der restriktiven Maßnahmen gegen Birma/Myanmar die Unterstützung auf humanitäre Hilfe und Unterstützung für die am meisten Bedürftigen begrenzt bleibt; besteht darauf, dass alle für Birma bestimmten Hilfen über echte nichtstaatliche Organisationen abgewickelt werden und die Menschen erreichen müssen, für die sie bezweckt sind, wobei der SPDC so wenig wie möglich einbezogen werde ...[+++]

16. merkt op dat de hulp overeenkomstig het Gemeenschappelijk Standpunt van de EU 2006/318/GBVB van de Raad van 27 april 2006 tot verlenging van de beperkende maatregelen tegen Birma beperkt blijft tot humanitaire hulp en ondersteuning voor hen die het meest in nood verkeren; dringt er op aan dat alle hulp voor Birma moet worden geleverd via echte NGO's en de mensen moet bereiken voor wie deze hulp bestemd is, met zo weinig mogelijk bemoeienis van de SPDC;


16. stellt fest, dass gemäß dem Gemeinsamen Standpunkt 2006/318/GASP des Rates vom 27. April 2006 zur Verlängerung der restriktiven Maßnahmen gegen Birma/Myanmar die Unterstützung auf humanitäre Hilfe und Unterstützung für die am meisten Bedürftigen begrenzt bleibt; besteht darauf, dass alle für Birma bestimmten Hilfen über echte nichtstaatliche Organisationen abgewickelt werden und die Menschen erreichen müssen, für die sie bezweckt sind, wobei der SPDC so wenig wie möglich einbezogen werde ...[+++]

16. merkt op dat de hulp overeenkomstig het Gemeenschappelijk Standpunt van de EU 2006/318/GBVB van de Raad van 27 april 2006 tot verlenging van de beperkende maatregelen tegen Birma beperkt blijft tot humanitaire hulp en ondersteuning voor hen die het meest in nood verkeren; dringt er op aan dat alle hulp voor Birma moet worden geleverd via echte NGO's en de mensen moet bereiken voor wie deze hulp bestemd is, met zo weinig mogelijk bemoeienis van de SPDC;


Erklärung des Vorsitzes im Namen der Europäischen Union über wirksame internationale Unterstützung für Birma/Myanmar im Vorfeld der Internationalen Konferenz am 25.

Verklaring van het voorzitterschap namens de EU over doeltreffende internationale bijstand aan Birma/Myanmar in de aanloop naar de Internationale Conferentie op 25 mei


Der Rat ist besorgt darüber, dass ethnische Minderheiten in Birma/Myanmar ihre Grundrechte vorenthalten werden, insbesondere über die Lage der ethnischen Minderheit der Rohingya im Norden des Rakhaing-Staates, und appelliert nachdrücklich an die Behörden, deren Recht auf Staatsbürgerschaft anzuerkennen und alle ihre Menschenrechte zu schützen.

De Raad is bezorgd over de situatie van de etnische minderheden, en met name van de Rohingya-minderheid in het noorden van de Rahkine-staat, waarvan de grondrechten met voeten worden getreden. Hij dringt er bij de autoriteiten op aan hun recht op burgerschap te erkennen, en al hun mensenrechten te beschermen.


w