Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «binnenmarkts als nützlich erachtet werden » (Allemand → Néerlandais) :

(2) In ihren Berichten aus den Jahren 2005 und 2007 über die Anwendung der Richtlinie 2001/37/EG hat die Kommission Bereiche benannt, in denen weitere Maßnahmen für das reibungslose Funktionieren des Binnenmarkts als nützlich erachtet werden.

(2) In haar verslagen over de toepassing van Richtlijn 2001/37/EG uit 2005 en 2007 heeft de Commissie vermeld op welke vlakken zij verdere maatregelen nuttig achtte voor het goede functioneren van de interne markt.


In ihren Berichten aus den Jahren 2005 und 2007 über die Anwendung der Richtlinie 2001/37/EG hat die Kommission Bereiche benannt, in denen weitere Maßnahmen für das reibungslose Funktionieren des Binnenmarkts als nützlich erachtet werden.

In haar verslagen over de toepassing van Richtlijn 2001/37/EG uit 2005 en 2007 heeft de Commissie vermeld op welke vlakken zij verdere maatregelen nuttig achtte voor het goede functioneren van de interne markt.


9.4. Die Vertreter der Gemeinschaften und/oder Regionen verfügen über diejenigen Informationen der Vertretung, die sich auf die Befugnisse der Gemeinschaft und/oder Region beziehen oder die für die Ausübung ihres Amtes für nützlich erachtet werden.

9.4. De vertegenwoordigers van de Gemeenschappen en/of de Gewesten beschikken over de informatie van de post die betrekking heeft op Gemeenschaps- en/of Gewestmateries, of die nuttig geacht wordt voor het uitoefenen van hun functie.


Aus diesem Grund könnten staatliche Maßnahmen zur Unterstützung der Abwicklung insolventer Kreditinstitute als mit dem Binnenmarkt vereinbare Beihilfen erachtet werden, sofern die unter Randnummer 44 dargelegte Voraussetzung erfüllt ist.

Daarom kunnen overheidsmaatregelen ter ondersteuning van de liquidatie van faillerende kredietinstellingen als verenigbare steun worden beschouwd, mits de in punt 44 aangegeven voorwaarde in acht wordt genomen.


28. bekräftigt die Notwendigkeit, die Zusammenarbeit und Interaktion zwischen dem Parlament, dem Rat, der Kommission und den Mitgliedstaaten in der Form zu verstärken, dass sich die Bürger in den Kernprojekten und im Alltag der EU stärker wiederfinden und Maßnahmen der EU, sollten diese für erforderlich erachtet werden, zielgerichtet und nützlich sind; betont, dass der Dialog mit der Zivilgesellschaft für die Wiederherstellung des Vertraue ...[+++]

28. herhaalt dat het noodzakelijk is om de samenwerking en wisselwerking tussen Parlement, Raad, Commissie en de lidstaten te versterken, zodat de burgers zich meer betrokken voelen bij de belangrijkste projecten en de dagelijkse activiteiten van de EU en om ervoor te zorgen dat maatregelen van de EU, indien zij noodzakelijk geacht worden, gericht en nuttig zijn; onderstreept dat de dialoog met het maatschappelijk middenveld essentieel is voor het herstel van het vertrouwen in de interne markt;


1° binnen sechzig Tagen ab der Mitteilung des in Artikel 20 erwähnten Beschlusses der Verwaltung richtet der Pflichtige an die Verwaltung einen begründeten Befreiungsantrag, dem alle Belege beigefügt werden, die er als nützlich erachtet; diese Frist wird zwischen dem 16. Juli und dem 15. August und zwischen dem 24. Dezember und dem 1. Januar ausgesetzt;

1° binnen zestig dagen, te rekenen van de datum van kennisgeving van de beslissing van de administratie bedoeld in artikel 20, richt de drager aan de administratie een gemotiveerde aanvraag tot vrijstelling, samen met elk bewijsstuk dat hij nuttig acht; die termijn wordt opgeschort tussen 16 juli en 15 augustus en tussen 24 december en 1 januari;


Sollte es im Hinblick auf die Entwicklung der Demokratie als nützlich erachtet werden und sollten die Parteien sowie der Premierminister es für zweckmäßig halten, dass wir eine Delegation dieses Parlaments nach Nepal entsenden, um in der jetzigen Umbruchphase Beistand zu leisten, dann müssen wir dies – und daran besteht kein Zweifel – tun.

Als het voor de democratische ontwikkelingen op prijs zou worden gesteld en als de partijen en de eerste minister het nuttig zouden vinden dat een delegatie van dit Parlement naar Nepal gaat om steun te geven aan de ontwikkelingen, dan moeten wij dat vanzelfsprekend doen.


Die Mitgliedstaaten richten ein Verfahren zur Erhebung aller Informationen ein, die für die Erreichung des in Artikel 1 festgelegten Ziels als nützlich erachtet werden; dazu gehören

De lidstaten stellen een mechanisme in voor het inwinnen van de informatie die zij van nut achten om het doel van artikel 1 te bereiken. Deze informatie omvat onder meer:


Die Art des Geschäfts bedeutet die verschiedenen Merkmale (Kauf/Verkauf, Lohnveredelung usw. , die zur Unterscheidung zwischen den einzelnen Geschäften für nützlich erachtet werden.

Onder "aard van de transactie" verstaat men de verschillende kenmerken (aan- of verkoop, veredelingsbewerking enz.) die van nut zijn om de transacties van elkaar te onderscheiden.


10. begrüßt den Bericht der Kommission über den Stand des Binnenmarkts für Dienstleistungen, erachtet es aber als inakzeptabel, dass 10 Jahre nach der Verwirklichung des Binnenmarktes immer noch so viele Beschränkungen bestehen, die Dienstleistungserbringer daran hindern, grenzüberschreitend tätig zu werden; fordert daher die Mitgliedstaaten auf, sich auf politischer, legislativer und admi ...[+++]

10. is ingenomen met het verslag van de Commissie over de toestand van de interne markt voor diensten, maar acht het onaanvaardbaar dat er tien jaar na de voltooiing van de interne markt nog steeds zo'n groot aantal belemmeringen bestaat die dienstverleners beletten om grensoverschrijdend actief te worden; verzoekt derhalve de lidstaten zich op politiek, administratief en wetgevingsniveau te verplichten tot het wegnemen van de belemmeringen voor het dienstenverkeer die door de Commissie zijn vastgesteld, en wijst erop dat het zonder ...[+++]


w