Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «bin zuversichtlich denn gerade heute » (Allemand → Néerlandais) :

Die Auswertung der nationalen Berichte zum Thema Beteiligung und Information erfolgt in einer entscheidenden Phase für die EU, denn gerade heute wollen junge Menschen von denjenigen als Partner akzeptiert werden, die die Politik auf Gebieten, die sie betreffen, gestalten.

De analyse van de nationale verslagen over participatie en informatie komt op een sleutelmoment voor de EU, nu jongeren willen worden behandeld als partners van diegenen die het jeugdbeleid vorm geven.


Die Wirtschafts- und Währungsunion ist zwar heute stärker denn je, doch sie ist noch unvollständig und der Euro hat gerade erst angefangen, Geschichte zu schreiben.

Zo robuust als de economische en monetaire unie vandaag is, het gaat om een onafgewerkte unie en het avontuur van de euro is maar net begonnen.


Heute geben wir den Startschuss für die Aufforderungen 2015 und ich bin zuversichtlich, dass sie auf ebenso großes Interesse stoßen werden.

Vandaag geven we het startschot voor de oproepen van 2015 en ik heb er het volste vertrouwen in dat daarvoor even veel belangstelling zal zijn.


Ich bin zuversichtlich, denn gerade heute haben die armenischen Behörden ihre Bereitschaft erklärt, mit der Türkei in einem zwischenstaatlichen Ausschuss zusammenzuarbeiten, der sich mit dem Völkermord befasst.

Ik heb er goede hoop op, vooral nu de Armeense autoriteiten hebben ingestemd samen met Turkije deel te nemen aan een intergouvernementele commissie die onderzoek gaat doen naar de genocide.


Ich bin zuversichtlich, denn gerade heute haben die armenischen Behörden ihre Bereitschaft erklärt, mit der Türkei in einem zwischenstaatlichen Ausschuss zusammenzuarbeiten, der sich mit dem Völkermord befasst.

Ik heb er goede hoop op, vooral nu de Armeense autoriteiten hebben ingestemd samen met Turkije deel te nemen aan een intergouvernementele commissie die onderzoek gaat doen naar de genocide.


So bin ich denn auch zuversichtlich, dass das Europäische Parlament nun ebenso rasch zur Abstimmung über diese bedeutende Maßnahme gelangen wird und damit greifbare Vorteile für die Bürger erreicht werden.

Ik ben ervan overtuigd dat het Europees Parlement deze maatregel niet minder doortastend zal behandelen, zodat de burgers er weldra de voordelen van zullen ondervinden.


Ich muss auch bemerken, dass Ihre Versprechen heute hier zur Umwelt – die nur Lob verdienen können – im Gegensatz zur rauen Wirklichkeit stehen, denn gerade heute hörten wir von einem Bericht der Europäischen Kommission, in dem Spanien als das Land genannt wird, das am weitesten von der Erreichung der Ziele des Kyoto-Protokolls entfernt ist.

Verder moet ik zeggen dat uw betrokkenheid vandaag bij het milieu, die alleen maar lof verdient, in scherp contrast staat met de harde realiteit. Net vandaag hebben we immers gehoord over een verslag van de Europese commissie waarin staat dat ons land het verst af staat van de doelstellingen die in het Protocol van Kyoto neergelegd zijn.


Ihr Besuch, der Ihres Landes, ist für uns aus vielen Gründen wichtig, und zudem findet er an einem symbolischen Tag statt, denn gerade heute hat die Arbeitsgruppe der Vereinten Nationen zur Allianz der Zivilisationen dem Generalsekretär, Kofi Annan, in Istanbul ihre Empfehlungen unterbreitet.

Uw bezoek, het bezoek van uw land, is voor ons om veel redenen belangrijk en vindt bovendien plaats op een symbolische dag, omdat eveneens vandaag in Istanbul de VN-groep op hoog niveau Alliantie van Beschavingen zijn aanbevelingen heeft overhandigd aan de secretaris-generaal, de heer Annan.


Es wird nicht einfach werden, doch bin ich zuversichtlich, dass wir dank des heute vorgelegten Berichts über die Anwendung der derzeitigen Bestimmungen über das in den bisherigen Gesprächen Erreichte hinauskommen und eine ausgewogene Lösung erzielen können, die auf die tatsächlichen Erfordernisse von Arbeitnehmern, Verbrauchern und Unternehmen im 21. Jahrhundert zugeschnitten ist.“

Het is geen gemakkelijke opdracht maar ik ben vol vertrouwen dat we dankzij het nieuwe verslag over de uitvoering van de bestaande regels vooruitgang kunnen boeken en een evenwichtige oplossing kunnen vinden die aan de reële behoeften van werknemers, consumenten en bedrijven in de 21e eeuw voldoet".


Ich bin sehr zuversichtlich, dass gerade die finnische Präsidentschaft geeignet ist, das Thema Innovation voranzutreiben, denn Finnland ist ein Musterbeispiel dafür, wie eine gewollte, gezielte und intelligent betriebene Innovationspolitik dazu führen kann, ein Land durchgreifend zu modernisieren und international wettbewerbsfähig zu machen.

Ik heb er alle vertrouwen in dat juist het Finse voorzitterschap geschikt is om op het gebied van innovatie vooruitgang te boeken, want Finland heeft als geen ander land laten zien hoe een gewenst, doelgericht en intelligent gevoerd innovatiebeleid kan bewerkstelligen dat een land ingrijpend wordt gemoderniseerd en internationaal concurrerend wordt gemaakt.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'bin zuversichtlich denn gerade heute' ->

Date index: 2021-05-24
w