Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «bin ich zudem » (Allemand → Néerlandais) :

Ich bin zudem der Meinung, dass wir die nationalen Parlamente und die Zivilgesellschaft auf nationaler, regionaler und lokaler Ebene in den kommenden Monaten an der Arbeit am Europa der Zukunft beteiligen sollten.

Ik ben tevens van oordeel dat we de komende maanden de nationale parlementen en het maatschappelijk middenveld op nationaal, regionaal en lokaal niveau intenser moeten betrekken bij het werk aan de toekomst van Europa.


Dies ist eine tiefgreifende Erfahrung, und als ehemaliges Mitglied eines Stadtrats bin ich zudem der Ansicht, dass sich alle Kommunen in Europa für dieses Thema einsetzen sollten.

Deze ervaringen zijn van groot belang, en ook ik – ik heb zelf tot een gemeentelijke autoriteit behoord – vind dat alle Europese gemeenten zich hieraan moeten verbinden.


Ich bin mir zudem sicher, dass Sie den Verhandlungsprozess der Europäischen Union mit Kroatien noch vor Jahresende abschließen werden.

Ik ben er zeker van dat u het onderhandelingsproces van de Europese Unie met Kroatië voor het einde van dit jaar zult afronden.


Basierend auf allem, was heute hier gesagt wurde, bin ich zudem der Ansicht, dass darauf hingewiesen werden muss, dass der Vertrag von Lissabon wirklich echte und wichtige Veränderungen mit sich bringt.

Op basis van alles wat hier vandaag is gezegd, denk ik ook dat het belangrijk is om erop te wijzen dat het Verdrag van Lissabon feitelijk een echte en belangrijke verandering met zich mee zal brengen.


Zudem bin ich zuversichtlich, dass unsere Partner in der G20 einsehen werden, dass es in ihrem Interesse liegt, uns auf diesem Weg zu folgen.“

Ik ben ervan overtuigd dat onze partners in de G20 inzien dat zij er alle belang bij hebben om mee deze weg in te slaan”.


Ich bin zudem der Auffassung, dass die Mitgliedstaaten möglichst rasch Gesetze verabschieden müssen, die es ermöglichen, die europäischen Rechtsvorschriften zur Bekämpfung von Diskriminierung und zum Schutz der Grundrechte wirksam anzuwenden".

Vervolgens stelt hij dat er "dringend initiatieven van de lidstaten nodig zijn voor de goedkeuring van wetgevingsbesluiten die de Europese regelgeving tegen discriminatie en vóór de bescherming van grondrechten op doeltreffende wijze ten uitvoer leggen".


Ich bin zudem darüber informiert, dass für den Fall, dass eine meiner konventionellen oder ökologischen Kulturen durch eine genetisch veränderte Pflanze kontaminiert wird, die identisch (gleicher spezifischer Erkennungsmarker) ist, mit der, die der mitteilende Erzeuger anbaut, der Betrag jeglicher Entschädigung des ggf. erlittenen wirtschaftlichen Schadens um 25% bis 75% verringert wird, je nachdem, wie der Entschädigungsausschuss entscheidet" .

Ik ben op de hoogte van het feit dat als één van met gangbare of biologische producties besmet wordt door een genetisch gemodificeerde plant (hetzelfde eenduidige identificatienummer) die gelijk is aan die bebouwd door de betekenende producent, wordt het bedrag van elke compensatie voor het eventuele geleden economische verlies met 25 tot 75 % naar gelang van de beslissing van de compensatiecommissie verminderd».


Wie ich zu Beginn dieser Verhandlungsphase festgestellt habe, bin ich zudem der Meinung, dass eine Verhandlung, bei der eine Seite die andere nicht in ihrer Gesamtheit anerkennt, wie es bei der Türkei gegenüber Zypern und damit der EU der Fall ist, schon unter falschen Voraussetzungen angefangen hat und schwere Mängel aufweist.

Anderzijds vind ik - zoals ik ook aan het begin van de onderhandelingsfase heb gesteld - dat onderhandelingen waarin de ene partij de andere niet geheel erkent, zoals het geval is met Turkije in relatie tot Cyprus en dus tot de hele EU, onderhandelingen zijn die op het verkeerde been vertrokken zijn en behept zijn met ernstige tekortkomingen.


Wie ich zu Beginn dieser Verhandlungsphase festgestellt habe, bin ich zudem der Meinung, dass eine Verhandlung, bei der eine Seite die andere nicht in ihrer Gesamtheit anerkennt, wie es bei der Türkei gegenüber Zypern und damit der EU der Fall ist, schon unter falschen Voraussetzungen angefangen hat und schwere Mängel aufweist.

Anderzijds vind ik - zoals ik ook aan het begin van de onderhandelingsfase heb gesteld - dat onderhandelingen waarin de ene partij de andere niet geheel erkent, zoals het geval is met Turkije in relatie tot Cyprus en dus tot de hele EU, onderhandelingen zijn die op het verkeerde been vertrokken zijn en behept zijn met ernstige tekortkomingen.




D'autres ont cherché : ich bin zudem     eines stadtrats bin ich zudem     mir zudem sicher     bin mir zudem     gesagt wurde bin ich zudem     zudem     dass eine     festgestellt habe bin ich zudem     bin ich zudem     


datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'bin ich zudem' ->

Date index: 2024-02-02
w