Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Vorräte bei den Verwendern oder beim Handel

Traduction de «bildungswesen oder beim » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
fehlerhafte oder beim Be- oder Verarbeiten unbrauchbar gewordene Ware

onbruikbaar of afgekeurd werkstuk


Vorräte bei den Verwendern oder beim Handel

voorraden bij de gebruikers of in de handel


Dokumente, bei denen die Dokumentennummer angegeben ist, können auf der Website des Rates [http ...]

De documenten waarvan het nummer wordt genoemd, staan op de internetsite van de Raad [http ...]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Die von der Agentur für Grundrechte 2013 veröffentlichten Ergebnisse einer EU-weiten LGBT-Umfrage zeigen, dass 47 % der LGBT-Menschen sich im letzten Jahr diskriminiert oder belästigt fühlten, wobei Lesben (55 %), Jugendliche (57 %) und ärmere LGBT-Menschen (52 %) am häufigsten mit Diskriminierungen rechnen mussten; 26 % wurden aufgrund ihrer sexuellen Orientierung oder Geschlechtsidentität angegriffen oder mit Gewalt bedroht (davon 35 % Trans-Menschen); nur 10 % fühlen sich sicher genug, Diskriminierung bei der Polizei anzuzeigen, und nur 22 % bringen Gewalt oder Belästigung zur Anzeige; 32 % werden auf dem Wohnungsmarkt, im Bildungswesen oder beim Zugang zu ...[+++]

Het door het Bureau voor de grondrechten in 2013 gepubliceerde LGBT-onderzoek laat zien dat 47% van de LGBT-personen zich het afgelopen jaar gediscrimineerd heeft gevoeld of is gepest, waarbij het discriminatierisico het grootst was voor lesbische vrouwen (55%), jongeren (57%) en armere LGBT-personen (52%); 26% is aangevallen of bedreigd met geweld vanwege zijn of haar seksuele geaardheid of genderidentiteit (35% van de transgenders); slechts 10% geeft discriminatie bij de politie aan, en slechts 22% doet aangifte van geweld of pesterijen; 32% is gediscrimineerd op het gebied van huisvesting en onderwijs of bij de toegang tot gezondheidszorg, goederen of dienst ...[+++]


83. stellt mit Bedauern fest, dass in einigen Staaten etliche Hemmnisse, unannehmbare Einschränkungen oder Beschränkungen beim Zugang zum Bildungswesen oder zum Erziehungswesen für Kinder, Heranwachsende und Studenten mit einer Behinderung, sei es an so genannten normalen Schulen oder an Sonderschulen, zu beobachten sind, unter Missachtung des Menschenrechts auf Erziehung und Bildung;

83. betreurt dat er in sommige landen tal van belemmeringen, onaanvaardbare restricties en/of beperkingen op de toegang tot opleiding en/of onderwijs voor gehandicapte kinderen, adolescenten of studenten bestaan, zowel in zogenoemd normale als in bijzondere scholen, waardoor het fundamenteel recht op onderwijs en opleiding genegeerd wordt;


83. stellt mit Bedauern fest, dass in einigen Staaten etliche Hemmnisse, unannehmbare Einschränkungen oder Beschränkungen beim Zugang zum Bildungswesen oder zum Erziehungswesen für Kinder, Heranwachsende und Studenten mit einer Behinderung, sei es an so genannten normalen Schulen oder an Sonderschulen, zu beobachten sind, unter Missachtung des Menschenrechts auf Erziehung und Bildung;

83. betreurt dat er in sommige landen tal van belemmeringen, onaanvaardbare restricties en/of beperkingen op de toegang tot opleiding en/of onderwijs voor gehandicapte kinderen, adolescenten of studenten bestaan, zowel in zogenoemd normale als in bijzondere scholen, waardoor het fundamenteel recht op onderwijs en opleiding genegeerd wordt;


5. betont, wie wichtig es ist, die Lage der ethnischen Minderheiten in Bulgarien, wie der Roma und der Türken, zu verbessern, und fordert die bulgarische Regierung auf, dafür Sorge zu tragen, dass diese Gruppen nicht beim Zugang zum nationalen Bildungswesen, zur Sozialversicherung, zur Gesundheitsfürsorge und zu Beschäftigungsverhältnissen diskriminiert werden, und dezidiert gegen diskriminierende Äußerungen oder Handlungen gegen sie vorzugehen;

5. onderstreept dat de situatie van etnische minderheden in Bulgarije, zoals de Roma en de Turken, moet worden verbeterd, en verzoekt de Bulgaarse regering ervoor te zorgen dat deze groeperingen niet worden gediscrimineerd bij de toegang tot het nationale onderwijs, sociale zekerheid, gezondheidszorg en werkgelegenheidsregelingen en krachtig op te treden tegen alle discriminerende uitspraken en handelingen tegen deze groeperingen;


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Es gibt keine Forderungen nach der Öffnung von Sektoren wie dem Bildungswesen, dem Gesundheitswesen oder der Wasserwirtschaft, obwohl ich beim Wasser denke, dass viele von einem solchen Schritt profitieren würden.

Er is geen enkele druk om de markt voor sectoren als onderwijs, gezondheid of watervoorziening open te stellen, hoewel ik denk dat veel landen wat de watervoorziening betreft van een dergelijke openstelling zouden profiteren.


Die Regierungen der Mitgliedstaaten und die Europäische Kommission waren wie folgt vertreten: Belgien Herr Luc VAN DEN BOSSCHE Minister des Unterrichtswesens der Regierung von Flandern Dänemark Herr Niels PULTZ Stellvertreter des Ständigen Vertreters Deutschland Herr Fritz SCHAUMANN Staatssekretär, Bundesministerium für Bildung und Wissenschaft, Forschung und Technologie Herr Dieter BREITENBACH Minister für Wissenschaft und Kultur: Land: Saarland Griechenland Herr Georgios PAPANDREOU Minister für Bildung und Kultusfragen Spanien Herr Jerónimo SAAVEDRA ACEVEDO Minister für Bildung und Wissenschaft Herr Alvaro MARCHESI Staatssekretär für das Bildungswesen Frankreic ...[+++]

De Regeringen van de Lid-Staten en de Commissie van de Europese Gemeenschappen waren als volgt vertegenwoordigd : België : de heer Luc VAN DEN BOSSCHE Minister van Onderwijs van de Vlaamse Gemeenschap Denemarken : de heer Niels PULTZ Plaatsvervangend Permanent Vertegenwoordiger Duitsland : de heer Fritz SCHAUMANN Staatssecretaris van Onderwijs, Wetenschappen, Onderzoek en Technologie de heer Dieter BREITENBACH Minister van Wetenschappen en Cultuur van Saarland Griekenland : de heer Georgios PAPANDREOU Minister van Onderwijs en Kerkelijke Zaken Spanje : de heer Jerónimo SAAVEDRA ACEVEDO Minister van Onderwijs en Wetenschappen de heer Alva ...[+++]


Immer mehr Studien zeigen, dass junge Frauen und Männer mit Migrationshintergrund im Bildungswesen, auf dem Arbeitsmarkt und beim Übergang von der Schule ins Erwerbsleben nach wie vor erheblich benachteiligt werden, obwohl viele von ihnen in ihrem Wohnsitzland sozialisiert oder geboren worden sind.

Uit een toenemend aantal studies blijkt dat jonge vrouwen en mannen met een migrantenachtergrond grote nadelen blijven ondervinden in het onderwijs, op de arbeidsmarkt en bij de overgang van school naar werk, ondanks het feit dat een groot deel van deze groep personen in hun land van verblijf is gesocialiseerd of daar is geboren.




D'autres ont cherché : bildungswesen oder beim     


datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'bildungswesen oder beim' ->

Date index: 2022-01-13
w