Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «bildung nach ansicht » (Allemand → Néerlandais) :

Nach Ansicht des Rats sollte die Politik im Bereich der Bildung zur Erhöhung der Effizienz einen globalen Ansatz verfolgen, der die Sozial- und Beschäftigungspolitik mit einbezieht.

De Raad schat dat het BOO-beleid voor een internationale aanpak moet kiezen om volledig doeltreffend te zijn, waarbij rekening wordt gehouden met het sociaal en werkgelegenheidsbeleid.


bedauert, dass im Bereich der allgemeinen und beruflichen Bildung nach wie vor gewaltige Probleme mit Blick auf Qualität, Zugänglichkeit und sozioökonomische Diskriminierung bestehen, und ist der Ansicht, dass auf europäischer Ebene und auf Ebene der Einzelstaaten ambitioniertere, besser abgestimmte und wirksamere politische Maßnahmen ergriffen werden sollten.

betreurt het feit dat in onderwijs en opleiding enorme problemen op het gebied van kwaliteit, toegankelijkheid en sociaaleconomische discriminatie nog niet opgelost zijn en is van mening dat zowel op Europees als op nationaal niveau ambitieuzere, beter gecoördineerde en effectievere beleidsacties moeten worden ondernomen.


Nach Ansicht des Rats sollte die Politik im Bereich der Bildung zur Erhöhung der Effizienz einen globalen Ansatz verfolgen, der die Sozial- und Beschäftigungspolitik mit einbezieht.

De Raad schat dat het BOO-beleid voor een internationale aanpak moet kiezen om volledig doeltreffend te zijn, waarbij rekening wordt gehouden met het sociaal en werkgelegenheidsbeleid.


Nach Ansicht des Berichterstatters sollten bei der Lösung der Probleme der kleinen Betriebe nicht nur die beiden Säulen der GAP eine Schlüsselrolle spielen, sondern auch die Kohäsionspolitik der EU, die die notwendige Infrastruktur für kleine Betriebe im ländlichen Raum und mithilfe des Europäischen Sozialfonds bestimmte Maßnahmen von gesellschaftlich-sozialem Charakter auf dem Gebiet der gesellschaftlichen Integration, Bildung und Schulungen finanzieren sollte.

Volgens de rapporteur zouden bij het oplossen van de problemen van kleine landbouwbedrijven niet enkel de twee pijlers van het GLB een sleutelrol moeten spelen, maar eveneens het cohesiebeleid van de Europese Unie, dat de noodzakelijke infrastructuur voor deze kleine bedrijven in plattelandsgebieden zou moeten financieren, en met behulp van het Europees Sociaal Fonds ook bepaalde maatregelen met een sociale inslag met betrekking tot sociale integratie, onderwijs, scholing.


Die Zusammenarbeit der Akteure in Forschung und Bildung sowie der Unternehmen untereinander und mit der Verwaltung muss nach Ansicht des Berichterstatters eine völlig neue Qualität erhalten und ist der Dreh- und Angelpunkt einer erfolgreichen Strategie.

De samenwerking van de actoren op het vlak van onderzoek en opleiding en van de ondernemingen onderling en met het bestuur moet volgens de rapporteur een geheel nieuwe kwaliteit krijgen. Die samenwerking is waar een succesvolle strategie om draait en wat er de kern van uitmaakt.


Das Hauptziel des Berichts Corbett besteht, sogar nach Ansicht von Herrn Corbett selbst, darin, die Möglichkeit der Bildung einer Fraktion durch Mitglieder, die in Bezug auf die Verteidigung der nationalen Identität, der Souveränität und der Unabhängigkeit die gleichen Standpunkte vertreten, zu verhindern.

Het belangrijkste doel van het verslag-Corbett is, zelfs volgens de heer Corbett zelf, te voorkomen dat de Parlementsleden die positief staan tegenover de verdediging van de nationale identiteit, soevereiniteit en onafhankelijkheid, een fractie kunnen oprichten.


Nach Ansicht des Berichterstatters sollte das thematische Arbeitsgebiet der Stiftung auf die gesamte Humanressourcenentwicklung, insbesondere auf die allgemeine und berufliche Bildung unter dem Gesichtspunkt des lebenslangen Lernens, sowie auf damit verbundene Arbeitsmarktfragen ausgeweitet werden.

De rapporteur is van mening dat het thematische mandaat van de stichting moet worden uitgebreid tot de ontwikkeling van human resources, met name onderwijs en opleiding met het oog op een leven lang leren, alsook daarmee gerelateerde arbeidsmarktkwesties.


Nach Ansicht des Rates sind Fortschritte bei der Arbeitsplatzschaffung und beim Produktivitätswachstum unerlässlich für die Steigerung des Wachstumspotenzials der EU. Ein wesentlicher Wachstumsmotor sind Investitionen in Forschung, Entwicklung, Innovation und Bildung.

Volgens de Raad moet de versterking van het groeipotentieel van de Europese Unie geschieden door het scheppen van werkgelegenheid en de groei van de productiviteit. Een kernfactor voor groei zijn investeringen op de gebieden onderzoek, ontwikkeling, innovatie en onderwijs.


Ich erinnere daran, dass das Attentat auf den serbischen Premierminister Zoran Djindjić mit all seinen tragischen Konsequenzen nach Ansicht vieler Beobachter in erster Linie dem Ziel diente, die Bildung der Staatenunion von Serbien und Montenegro zu durchkreuzen und die Region generell zu destabilisieren.

Ik roep het feit in herinnering dat de moord op de minister-president van Servië, Zoran Djindjić, met al zijn tragische consequenties, volgens velen bedoeld was om een effectieve vorming van de Statenunie van Servië en Montenegro te dwarsbomen.


2. Im vorliegenden Bericht werden nicht nur die Bildungssysteme im engeren Sinne behandelt, sondern auch die Systeme der beruflichen Bildung. Nach Ansicht der Kommission kann der Auftrag des Europäischen Rates von Lissabon nur in diesem Sinne verstanden werden.

2. Dit verslag heeft niet slechts betrekking op de onderwijsstelsels als zodanig, maar ook op de opleidingsstelsels; de Commissie is van oordeel dat de opdracht van de Europese Raad van Lissabon alleen in deze zin kan worden opgevat.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'bildung nach ansicht' ->

Date index: 2022-07-04
w