A. in der Erwägung, daß in der Konvention der Vereinten Nationen über die Rechte des Kindes
ein Kind als Mensch definiert wird, der jünger als 18 Jahre ist, so lange das Volljährigkeitsalter nicht durch nationale Rechtsvorschriften herabgesetzt
wird, und das Bürgerrecht und das Recht auf Freiheit besitzt, ferner das Recht auf familiäres oder elterliches Umfeld, das Recht auf Wohlergehen und elementare Gesundheitsfürs
orge, das Recht auf Bildung, auf Freizeit und Ruhezeit und das Recht auf beso
...[+++]nderen Schutz im Fall bewaffneter Konflikte oder auf rechtlichen Status im Fall von Ausbeutung oder falls das betreffende Kind Teil einer Minderheit oder einheimischen Gruppe ist,
A. overwegende dat het VN-Verdrag voor de rechten van het kind een kind omschrijft als een mens jonger dan 18 jaar, voorzover de nationale wetgeving geen lagere leeftijd van meerderjarigheid omschrijft, en overwegende dat het verdrag de rechten van de burger omvat, evenals het recht op vrijheid, het recht op een gezinssituatie of ouderlijke verzorging, het recht op welzijn en basisgezondheidszorg, het recht op onderwijs, vrije tijd en rust en het recht op speciale bescherming bij gewapende conflicten of op een juridische status indien het kind wordt uitgebuit of deel uitmaakt van een minderheid of een autochtone groepering,