Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Frauenrechtskonvention
Jeder
Jeder für seinen Bereich
Jeder im biol. Stoffwechsel umgesetzte Stoff
Metabolit
Tastung jeder Sprechfunksendung
Zu jeder Tages- und Nachtzeit

Traduction de «bietern in jeder » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Frauenrechtskonvention | Konvention zur Beseitigung jeder Form von Diskriminierung der Frau | Übereinkommen zur Beseitigung jeder Form von Diskriminierung der Frau

Verdrag inzake de uitbanning van alle vormen van discriminatie van vrouwen | Vrouwenverdrag | CEDAW [Abbr.] | IVDV [Abbr.]


Fakultativprotokoll zum Übereinkommen zur Beseitigung jeder Form von Diskriminierung der Frau | Fakultativprotokoll zur Konvention zur Beseitigung jeder Form von Diskriminierung der Frau

Facultatief Protocol bij het Verdrag inzake de uitbanning van alle vormen van discriminatie van vrouwen


zu jeder Tages- und Nachtzeit

op elk ogenblik van de dag of de nacht


Metabolit | jeder im biol. Stoffwechsel umgesetzte Stoff

metaboliet | stofwisselprodukt






Tastung jeder Sprechfunksendung

de verzending van radioberichten
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Die Artikel 53 bis 57 gelten unbeschadet jeder anderen Maßnahme, die eine gemäß Artikel 26 Absatz 1 oder Artikel 30 Absatz 1 bestellte Auktionsplattform nach Maßgabe ihrer Marktverhaltensregeln oder anderer vertraglicher Vereinbarungen treffen darf, die sie direkt oder indirekt mit zu ihren Versteigerungen zugelassenen Bietern geschlossen hat, sofern eine solche Maßnahme nicht im Widerspruch zu den Artikeln 53 bis 57 steht oder sie untergräbt.“

De artikelen 53 tot en met 57 laten eventuele andere maatregelen onverlet die een overeenkomstig artikel 26, lid 1, of artikel 30, lid 1, aangewezen veilingplatform gerechtigd is te nemen krachtens de op zijn markt geldende gedragsregels of andere direct of indirect toepasselijke contractuele regelingen met bieders die de toelating hebben om in de veilingen te bieden, mits die maatregelen niet strijdig zijn met de bepalingen van de artikelen 53 tot en met 57 en deze niet ondermijnen”.


82. betont, dass infolge eines komplexen Rechtsrahmens und von Sachzwängen auf jeder Stufe des Auftragsvergabeverfahrens (von der ersten Bedarfsfeststellung über die Vorbereitung der Ausschreibung, die Verfassung der Ausschreibungen und des Lastenhefts, die Kontakte mit den Bietern, die Öffnung der Angebote, die Bewertung der Angebote, die Auftragsvergabe bis zum Vertragsabschluss) erhebliche Risiken für die Verwirklichung der genannten Ziele bestehen;

82. onderstreept dat elke fase van de plaatsing van overheidsopdrachten (een eerste inventarisatie van de behoeften, voorbereiden van de aanbesteding, het uitschrijven van een aanbestedingsprocedure, contact opnemen met de inschrijvers, openen van de inschrijvingen, het evalueren van de inschrijvingen, het gunnen van de opdracht, het sluiten van contracten) vanwege de complexe juridische achtergrond en de bijzonder complexe werkelijke behoeften aanzienlijke risico's inhoudt ten aanzien van de verwezenlijking van de vooropgestelde doelstellingen;


82. betont, dass infolge eines komplexen Rechtsrahmens und von Sachzwängen auf jeder Stufe des Auftragsvergabeverfahrens (von der ersten Bedarfsfeststellung über die Vorbereitung der Ausschreibung, die Verfassung der Ausschreibungen und des Lastenhefts, die Kontakte mit den Bietern, die Öffnung der Angebote, die Bewertung der Angebote, die Auftragsvergabe bis zum Vertragsabschluss) erhebliche Risiken für die Verwirklichung der genannten Ziele bestehen;

82. onderstreept dat elke fase van de plaatsing van overheidsopdrachten (een eerste inventarisatie van de behoeften, voorbereiden van de aanbesteding, het uitschrijven van een aanbestedingsprocedure, contact opnemen met de inschrijvers, openen van de inschrijvingen, het evalueren van de inschrijvingen, het gunnen van de opdracht, het sluiten van contracten) vanwege de complexe juridische achtergrond en de bijzonder complexe werkelijke behoeften aanzienlijke risico's inhoudt ten aanzien van de verwezenlijking van de vooropgestelde doelstellingen;


Die Artikel 53 bis 57 gelten unbeschadet jeder anderen Maßnahme, die eine gemäß Artikel 26 Absatz 1 oder Artikel 30 Absatz 1 bestellte Auktionsplattform nach Maßgabe ihrer Marktverhaltensregeln oder anderer vertraglicher Vereinbarungen treffen darf, die sie direkt oder indirekt mit zu ihren Versteigerungen zugelassenen Bietern geschlossen hat, sofern eine solche Maßnahme nicht im Widerspruch zu den Artikeln 53 bis 57 steht oder sie untergräbt.

De artikelen 53 tot en met 57 laten eventuele andere maatregelen onverlet die een overeenkomstig artikel 26, lid 1, of artikel 30, lid 1, aangewezen veilingplatform gerechtigd is te nemen krachtens de op zijn markt geldende gedragsregels of andere direct of indirect toepasselijke contractuele regelingen met bieders die de toelating hebben om in de veilingen te bieden, mits die maatregelen niet strijdig zijn met de bepalingen van de artikelen 53 tot en met 57 en deze niet ondermijnen.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Die Artikel 53 bis 57 gelten unbeschadet jeder anderen Maßnahme, die eine Auktionsplattform, die die Zwei-Tage-Spot oder Fünf-Tage-Futures versteigert, nach Maßgabe ihrer Marktverhaltensregeln oder anderer vertraglicher Vereinbarungen treffen darf, die sie direkt oder indirekt mit zu ihren Versteigerungen zugelassenen Bietern geschlossen hat, sofern eine solche Maßnahme nicht im Widerspruch zu den Artikeln 53 bis 57 steht oder sie untergräbt.

De artikelen 53 tot en met 57 laten eventuele andere maatregelen onverlet die een veilingplatform dat tweedaagse spot of vijfdaagse futures veilt, gerechtigd is te nemen krachtens de op zijn markt geldende gedragsregels of andere direct of indirect toepasselijke contractuele regelingen met bieders die de toelating hebben om in de veilingen te bieden, mits die maatregelen niet strijdig zijn met de bepalingen van de artikelen 53 tot en met 57 en deze niet ondermijnen.


40. weist darauf hin, dass in jeder Phase des Auftragsvergabeverfahrens von der ersten Bedarfsfeststellung über die Vorbereitung der Ausschreibung, die Verfassung der Ausschreibungen und des Lastenhefts, die Kontakte mit den Bietern, die Öffnung der Angebote, die Bewertung der Angebote, die Auftragsvergabe bis zum Vertragsabschluss infolge eines komplexen Rechtsrahmens und von Sachzwängen erhebliche Risiken für die Verwirklichung der oben genannten Ziele bestehen;

40. herinnert eraan dat er in elk stadium van het aanschaffingsproces – aanvankelijke evaluatie van de behoeften, voorbereiding van de aankondiging van aanbesteding, opstelling van deze aankondigingen en de specificaties, het openen van de aanbestedingen, de beoordeling van de aanbiedingen, het nemen van het gunningsbesluit, het sluiten van de contracten – aanzienlijke risico's bestaan ten aanzien van het realiseren van bovengenoemde doelstellingen ten gevolge van een gecompliceerde juridische situatie en de feitelijke behoefte;


36. weist darauf hin, dass in jeder Phase des Auftragsvergabeverfahrens von der ersten Bedarfsfeststellung über die Vorbereitung der Ausschreibung, die Verfassung der Ausschreibungen und des Lastenhefts, die Kontakte mit den Bietern, die Öffnung der Angebote, die Bewertung der Angebote, die Auftragsvergabe bis zum Vertragsabschluss infolge eines komplexen Rechtsrahmens und von Sachzwängen erhebliche Risiken für die Verwirklichung der oben genannten Ziele bestehen;

36. herinnert eraan dat er in elk stadium van het aanschaffingsproces – aanvankelijke evaluatie van de behoeften, voorbereiding van de aankondiging van aanbesteding, opstelling van deze aankondigingen en de specificaties, het openen van de aanbestedingen, de beoordeling van de aanbiedingen, het nemen van het gunningsbesluit, het sluiten van de contracten – aanzienlijke risico’s bestaan ten aanzien van het realiseren van bovengenoemde doelstellingen ten gevolge van een gecompliceerde juridische situatie en de feitelijke behoefte;


(5) Die Agentur übermittelt allen Bietern in jeder einzelnen Phase der elektronischen Auktion unverzüglich zumindest die Informationen, die erforderlich sind, damit den Bietern jederzeit ihr jeweiliger Rang bekannt ist.

5. Tijdens elke fase van de elektronische veiling deelt het Agentschap ogenblikkelijk aan alle inschrijvers ten minste de informatie mee die de inschrijvers de mogelijkheid biedt op elk moment hun respectieve klassering te kennen.


Es könnte sich als notwendig erweisen, daß jeder Bieter eine vertragliche Verpflichtung gegenüber dem Auftraggeber bzw. der Vergabestelle und allen anderen Bietern eingeht.

Het zou wel eens nodig kunnen blijken dat elke inschrijver op een aanbesteding contractuele verbintenissen aangaat ten opzichte van de contracterende of belonende autoriteit en alle andere inschrijvers.


Die Kommission und der Begünstigte vergewissern sich bei jeder Maßnahme, daß die Artikel 115, 116 und 118 beachtet werden und daß das wirtschaftlich günstigste Angebot gewählt wird, wobei insbesondere die Preise, die Nutzungskosten und der technische Wert der Leistungen, die von den Bietern gebotenen Qualifikationen und Garantien, die Art der Arbeiten oder Lieferungen und die Bedingungen für ihre Ausführung zu berücksichtigen sind.

De Commissie en de begunstigde vergewissen er zich voor elke verrichting van dat de artikelen 115, 116 en 118 worden nageleefd en dat de gekozen inschrijving de economisch voordeligste is, met name gezien de prijs, de gebruikskosten en de technische waarde, alsmede de door de inschrijvers geboden kwalificaties en waarborgen, de aard en de uitvoeringsvoorwaarden van de werken of leveringen.




D'autres ont cherché : metabolit     tastung jeder sprechfunksendung     jeder für seinen bereich     zu jeder und nachtzeit     bietern in jeder     


datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'bietern in jeder' ->

Date index: 2023-06-15
w