Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «bieten betont daher nachdrücklich » (Allemand → Néerlandais) :

6. weist darauf hin, dass Bangladesch im Rahmen des „Alles außer Waffen“- allgemeinen Präferenzsystems (APS) zoll- und quotenfreien Zugang zum EU-Markt hat, um Anreize für ein verantwortungsbewusstes Management der Lieferketten, die Entwicklungsländer einbeziehen, zu bieten; betont daher nachdrücklich, dass Bangladesch im Rahmen des „Alles außer Waffen“- Systems verpflichtet ist, für die effektive Umsetzung einer Reihe von grundlegenden UN/IAO-Übereinkommen in Bezug auf Menschenrechte und Arbeitnehmerrechte zu sorgen;

6. herinnert eraan dat Bangladesh uit hoofde van de EBA-regeling ("Alles behalve wapens") in het kader van het SAP (Stelsel van algemene preferenties) belasting- en quotumvrij toegang heeft tot de EU-markt, en dat deze regeling tot doel heeft aan te zetten tot een verantwoord beheer van de toeleveringsketens waarvan ontwikkelingslanden deel uitmaken; benadrukt daarom met klem dat Bangladesh in het kader van de EBA-regeling moet toezien op de daadwerkelijke uitvoering van een aantal essentiële VN- en IAO-verdragen met betrekking tot m ...[+++]


3. weist darauf hin, dass Bangladesch im Rahmen der Initiative „Alles außer Waffen“ des Allgemeinen Präferenzsystems (APS) zoll- und kontingentfreien Zugang zum EU-Markt hat, um Anreize für ein verantwortungsbewusstes Management der Lieferketten, die Entwicklungsländer einbeziehen, zu bieten; unterstreicht daher nachdrücklich, dass Bangladesch verpflichtet ist, im Rahmen des APS mehrere wesentliche Übereinkommen der Vereinten Nationen und der Internationalen Arbeitsorganisation über Menschen- und Arbeitnehmerrechte tatsächlich umzuse ...[+++]

3. herinnert eraan dat Bangladesh uit hoofde van de EBA-regeling ("Alles behalve wapens") in het kader van het SAP (Stelsel van algemene preferenties) belasting- en quotumvrij toegang heeft tot de EU-markt, om daarmee aan te zetten tot een verantwoord beheer van de toeleveringsketens waarvan ontwikkelingslanden deel uitmaken; wijst er daarom met klem op dat Bangladesh in het kader van de EBA-regeling verplicht is tot een doeltreffende uitvoering van een aantal centrale VN- en IAO-verdragen inzake de mensenrechten en de arbeidsrechten ...[+++]


12. ist der Auffassung, dass eine auf die Förderung der Internationalisierung von KMU ausgerichtete ganzheitliche Strategie für die Handelsfinanzierung dringend erforderlich ist; glaubt, dass die EU Anreize zur Entwicklung von KMU in strategischen Sektoren auf proaktive Weise fördern und unterstützen sollte, insbesondere im Fall von Herstellungsaktivitäten mit hohem Mehrwert, die einen Wettbewerbsvorteil gegenüber Schwellenländern und hochwertige Arbeitsplätze für europäische Bürger bieten; betont daher die Notwendigkeit, vielversprechende Nischenmärkte zu identifizieren un ...[+++]

12. meent dat er dringend behoefte is aan een omvattende strategie voor handelsfinanciering om de internationalisering van kmo's te bevorderen; is van mening dat de EU de stimulansen voor ontwikkeling van kmo's in strategische sectoren op proactieve wijze dient te bevorderen en te ondersteunen, in het bijzonder wanneer het gaat om productieactiviteiten met een hoge toegevoegde waarde, die een concurrerende voorsprong hebben ten opzichte van opkomende economieën, en om hoogwaardige banen voor Europese burgers; benadrukt derhalve de noodzaak om veelbelove ...[+++]


18. Die EU betont nachdrücklich, dass die Menschenrechtsgremien und -organe der VN sich mit dem Thema der Versammlungs- und Vereinigungsfreiheit befassen sowie Menschen­rechtsaktivisten und Organisationen der Zivilgesellschaft konkrete Unterstützung bieten müssen.

18. De EU wijst met klem op de noodzaak dat de VN-fora en de VN-organen de vrijheid van vereniging en vergadering aan de orde stellen en concrete steun verlenen aan mensen­rechten­activisten en organisaties uit het maatschappelijk middenveld.


6. ERINNERT DARAN, dass es primäres Ziel einer auf den Luft- und Seeverkehr abzielen­den Maßnahme sein sollte, diesen Sektor in die Lage zu versetzen, durch Emissionsminde­rungen zur Erreichung des vom UNFCCC festgelegten Zwei-Grad-Ziels beizutragen; WEIST ERNEUT DARAUF HIN, dass die Preisfestsetzung für CO2-Emissionen des weltweiten Luft- und Seeverkehrs das erforderliche Preissignal aussenden würde, um eine wirksame Redu­zierung der CO2-Emissionen dieser Sektoren zu erreichen, und umfang­reiche Finanzströme in Gang setzen könnte, wie aus den Berichten der Hochrangigen Beratergruppe des VN‑General­sekretärs zur Frage der Finanzierung d ...[+++]

6. HERINNERT ERAAN dat een maatregel die geldt voor het zeevervoer en de luchtvaart primair bedoeld moet zijn om de sector in staat te stellen door mitigatie bij te dragen tot de 2°C-doelstelling die in het kader van het UNFCCC is vastgesteld; HERHAALT dat het vaststellen van een koolstofprijs voor het wereldwijde lucht- en zeevervoer het noodzake­lijke prijssignaal zou afgeven om in die sectoren grotere emissiereducties te bereiken en grote financiële stromen zou kunnen genereren, zoals in het verslag van de AGF en de G20 is opgemer ...[+++]


7. vertritt die Auffassung, dass offene Märkte kleinen Unternehmen neue wirtschaftliche Möglichkeiten bieten; betont daher die Notwendigkeit, den Binnenmarkt für Dienstleistungen durch die Beseitigung der Hemmnisse und Schranken bei der Erbringung von Dienstleistungen zu vollenden;

7. is van mening dat open markten kleine bedrijven nieuwe zakelijke mogelijkheden bieden; benadrukt bijgevolg dat het belangrijk is de gemeenschappelijke markt voor diensten te voltooien, door de belemmeringen en hinderpalen voor de levering van diensten te verwijderen;


14. WEIST DARAUF HIN, dass flexible Mechanismen, einschließlich des Emissionshandels, erfolgreiche und kostengünstige Instrumente sind und dass dem Kohlenstoffmarkt und dem Ausbau des Handels mit CO -Emissionen eine zentrale Rolle zukommt, wenn es darum geht, Investitionsentscheidungen in klimafreundliche Bahnen zu lenken; BEKRÄFTIGT daher die Notwendigkeit, den Kohlenstoffmarkt zu erhalten und zu erweitern, um der Wirtschaft eine langfristige Perspektive zu bieten; BETONT seinen Wunsch nach einer Verknüpfung de ...[+++]

14. WIJST EROP dat flexibele mechanismen, waaronder de handel in emissierechten, succesvolle en kostenefficiënte instrumenten zijn en dat de koolstofmarkt en de ontwikkeling van de CO2-financiering van centraal belang zijn om investeringsbeslissingen in klimaatvriendelijke banen te leiden; BEVESTIGT ANDERMAAL dat er daartoe verder moet worden gewerkt aan de koolstofmarkt en dat deze moet worden uitgebreid, teneinde het bedrijfsleven een langetermijnperspectief te bieden; BENADRUKT zijn wens om het EU-emissiehandelssysteem te koppele ...[+++]


VERWEIST auf die bedeutenden Synergien zwischen Maßnahmen zur Verringerung der Treibhausgasemissionen und der Zusammenarbeit im Energiebereich, auf die zentrale Rolle des Kyoto-Protokolls und auf das Potenzial seiner Flexibilitätsmechanismen für die Intensivierung der Zusammenarbeit zwischen der EU und ihren Nachbarn; BETONT daher die Dringlichkeit einer Ratifizierung des Kyoto-Protokolls durch Russland, auf die im Rahmen der informellen Tagung der Energie- und Umweltminister in Montecatini (18.-20. Juli 2003) nachdrücklich hingewiesen worden ...[+++]

7. ONDERSTREEPT de belangrijke synergieën tussen de maatregelen om de emissie van broeikasgassen terug te dringen en de samenwerking op energiegebied, de centrale rol van het Protocol van Kyoto en de mogelijkheden die de flexibiliteitsinstrumenten bieden om de samenwerking tussen de EU en haar buurlanden te versterken; BENADRUKT derhalve dat Rusland het Protocol van Kyoto spoedig zou moeten bekrachtigen, zoals beklemtoond op de informele bijeenkomst van de ministers van Milieu in Montecatini (18-20 juli 2003);


35. betont daher nachdrücklich die Notwendigkeit einer erheblichen Verbesserung der interparlamentarischen Zusammenarbeit zwischen dem Europäischen Parlament und dem Kongreß der Vereinigten Staaten, bei dem auf den Erfahrungen der bestehenden interparlamentarischen Delegation EP/USA aufgebaut wird; ein "gemischter parlamentarischer Ausschuß" EP/US-Kongreß sollte daher umfassend am Aufbau und an der Durchführung der Transatlantischen Wirtschaftspartnerschaft mitwirken;

35. wijst er daarom met klem op dat de interparlementaire samenwerking tussen het Europees Parlement en het Amerikaanse Congres aanzienlijk moet worden versterkt, waarbij kan worden voortgebouwd op de ervaring van de huidige interparlementaire delegatie EP/VS; een "paritair parlementair comité" EP/Congres dient daarom nauw te worden betrokken bij het opzetten en de uitvoering van het TEP;


RUFT daherauch angesichts der erzielten Fortschritte – die hochrangige Gruppe auf, ihre Bera­tungen in diesem Bereich fortzusetzen und dabei insbesondere auf die praktischen Modalitäten der Umsetzung dieser Grundsätze abzustellen; BETONT NACHDRÜCKLICH, dass die sichere Ent­sorgung radioaktiver Abfälle und abgebrannter Brennelemente ein zentrales Problem darstellt, dem die hochrangige Gruppe ihre volle Aufmerksamkeit widmen muss;

MOEDIGT de Groep op hoog niveau derhalve in het licht van de gemaakte vorderingen AAN om de werkzaamheden op dit gebied voort te zetten, en in het bijzonder aandacht te besteden aan de praktische regelingen voor de toepassing van deze beginselen. ONDERSTREEPT dat het veilige beheer van radioactief afval en afgewerkte kernsplijtstof een belangrijk vraagstuk is dat alle aandacht vereist van de Groep op hoog niveau;




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'bieten betont daher nachdrücklich' ->

Date index: 2024-09-06
w