Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Gewähr für die weitere ordnungsgemäße Ausübung bieten
Hinterbliebenen emotionale Unterstützung bieten
Keine hinreichende Gewähr für Unbefangenheit bieten
Körperliche Intimität bieten

Traduction de «bieten auch möglichkeiten » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
rperliche Intimität bieten

fysieke intimiteit bieden | lichamelijke intimiteit bieden


Hinterbliebenen emotionale Unterstützung bieten

emotionele steun bieden aan nabestaanden


keine hinreichende Gewähr für Unbefangenheit bieten

onvoldoende garanties bieden voor de daarbij te betrachten objectiviteit


Patienten/Patientinnen psychologische Unterstützung bieten

psychologische steun aan patiënten bieden


Gewähr für die weitere ordnungsgemäße Ausübung bieten

waarborgen bieden voor verdere uitoefening van de bezigheden


den hereingekommenen Kapitalien normale Verzinsungsmoeglichkeiten bieten

ruimte laten voor een normale beloning van de geinvesteerde kapitalen
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Sie bieten mehr Möglichkeiten, die Herkunft von Waren zu bestimmen, außerdem neue Möglichkeiten für die regionale und transregionale Kumulierung zwischen Ländern.

Zij bieden meer mogelijkheden op het gebied van toeleveringsbronnen en nieuwe kansen voor regionale en transregionale cumulatie tussen landen.


Kompensationsmaßnahmen bieten Schulabbrechern Möglichkeiten für die allgemeine und berufliche Bildung.

Compensatiemaatregelen bieden voortijdige schoolverlaters mogelijkheden tot onderwijs en opleiding.


Gleichzeitig ergeben sich auch neue Chancen, denn insbesondere die IKT bieten viele Möglichkeiten für die Beteiligung einer großen Anzahl von Bürgern an der öffentlichen politischen Diskussion und Entscheidungsfindung auf allen Ebenen, von der Kommunalpolitik bis zur Europapolitik.

Momenteel dienen zich nieuwe kansen aan: in het bijzonder biedt de ICT de mogelijkheid om grote aantallen burgers bij de maatschappelijke discussie en de besluitvorming te betrekken, van op gemeentelijk tot op Europees niveau.


Sie bieten auch Ausländern, die eine Erklärung über das gesetzliche Zusammenwohnen mit einem Belgier abgegeben haben, ausreichende Möglichkeiten, um nachzuweisen, dass ihre Beziehung dauerhaft und stabil ist.

Ze geven de vreemdeling die een verklaring van wettelijke samenwoning met een Belg aflegt ook voldoende mogelijkheden om aan te tonen dat hun partnerrelatie duurzaam en stabiel is.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Außerdem wurden in der Mitteilung Aspekte genannt, die im Zuge einer künftigen Überarbeitung des Visakodex die Gelegenheit bieten, „weitere Möglichkeiten einer Verbesserung und Vereinfachung der Verfahren für Bona-fide-Reisende auszuloten, ohne die Problematik der irregulären Migration oder die von bestimmten Reisenden ausgehende Gefahr für die Sicherheit zu vernachlässigen“.

In de mededeling worden tevens problemen genoemd die bij een toekomstige herziening van de Visumcode dienen te worden opgelost om ervoor te zorgen dat "de procedures voor legale reizigers kunnen worden verbeterd en versoepeld, zonder uit het oog te verliezen dat sommige reizigers uit het oogpunt van migratie of veiligheid een risico vormen".


Die IKT bieten viele Möglichkeiten für die Beteiligung einer großen Anzahl von Bürgern an der öffentlichen politischen Diskussion und Entscheidungsfindung.

De ICT biedt reële mogelijkheden om een groter aantal personen te laten deelnemen aan het openbaar debat en aan de politieke besluitvorming.


Diese bieten spezielle Möglichkeiten für die Einbeziehung von Einzelpersonen und Einrichtungen von ENP-Partnerstaaten ohne die Notwendigkeit, über Rahmenabkommen im Zuge von Protokollen zu Partnerschafts- und Kooperationsabkommen bzw. Assoziierungsabkommen allgemeine Bedingungen festzulegen.

Deze bieden de aangewezen middelen om individuen en organen van ENB-partnerlanden bij programma's te betrekken zonder dat algemene voorwaarden moeten worden neergelegd in de kaderovereenkomsten die zijn vastgesteld in protocollen bij de partnerschaps- en samenwerkingsovereenkomsten of associatieovereenkomsten:


Viele neue Dienste, Anwendungen und Softwareprodukte bieten attraktive Funktionen, doch gerade die sind oft eine Quelle neuer Risiken (So ist beispielsweise der Erfolg des World Wide Web zum Teil auf das breite Spektrum leicht herunterladbarer multimedialer Anwendungen zurückzuführen, doch diese ,Plug-ins" bieten auch Möglichkeiten für das Eindringen von Angriffen).

Een groot aantal nieuwe diensten, toepassingen en programma's biedt aantrekkelijke eigenschappen, maar verhoogt vaak tegelijkertijd de kwetsbaarheid van het netwerk (zo is het succes van het world wide web deels te danken aan de vele multimediatoepassingen die gemakkelijk gedownload kunnen worden, maar deze "plug-ins" vormen ook een aangrijpingspunt voor aanvallen).


Strenge Umweltnormen sind Motor für Innovation und bieten wirtschaftliche Möglichkeiten.

Tegelijkertijd zijn hoge milieunormen een drijfveer voor innovatie en bieden ze het bedrijfsleven nieuwe kansen.


Das 7. Forschungsrahmenprogramm und das IEE bieten entsprechende Möglichkeiten zur Erleichterung solcher Aktivitäten.

Het 7e Kaderprogramma en het IEE/CIP bieden mogelijkheden om dit soort activiteiten te faciliteren.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'bieten auch möglichkeiten' ->

Date index: 2024-06-17
w