Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «bezüglich einer angeblichen » (Allemand → Néerlandais) :

Darüber hinaus ist es angemessen, dass in bestimmten Situationen und insbesondere dann, wenn das Zahlungsinstrument bei der Verkaufsstelle nicht vorliegt, wie im Falle von Online-Zahlungen über das Internet, die Beweislast bezüglich einer angeblichen Fahrlässigkeit beim Zahlungsdienstleister liegt, da die entsprechenden Möglichkeiten des Zahlers in solchen Fällen sehr begrenzt sind.

In specifieke situaties en met name wanneer het betaalinstrument niet aanwezig is op de plaats van de verkoop, zoals bij onlinebetalingen via het internet, is het voorts passend dat de betalingsdienstaanbieder het bewijs van de beweerde nalatigheid moet leveren aangezien de betaler slechts zeer beperkte middelen heeft om in zulke gevallen het tegendeel te bewijzen.


Am 13. März 2005 gaben die nationalen Medien Äußerungen von Alessandra Mussolini bezüglich einer angeblichen Verschwörung gegen sie - die allerdings nicht substantiiert waren - wieder: Sie vertrat die Auffassung, dass der seinerzeitige Präsident der Region Lazio, Francesco Storace, mit Unterstützung des seinerzeitigen Innenministers, Giuseppe Pisanu, ein politisches Komplott geschmiedet habe, um die Liste der „Alternativa Sociale“ zu zerschlagen und die Koalition von Herrn Storace zu begünstigen, zu deren Wahlkandidaten Dr. Angelo Pisanu, der Sohn des Klägers, gehörte.

Op 13 maart 2005 publiceerden de landelijke media uitlatingen van Alessandra Mussolini die, zonder dit nader toe tel lichten, stelde dat zij het slachtoffer was van een complot: zij verklaarde in interviews met de pers dat de heer Francesco Storace, op het moment van de feiten voorzitter van de regio Latium, met de hulp van de toenmalige minister van Binnenlandse zaken, Giuseppe Pisanu, een politiek complot had beraamd tegen de lijst ‘Alternativa Sociale’, ten gunste van de door de heer Storace aangevoerde coalitie, waarvan ook Angelo Pisanu, zoon van eiser in deze zaak, deel uitmaakte.


– (FR) Wie im Bericht selbst festgestellt wird, hat die Richtlinie von 1992 über die Verbrauchsteuersätze keine Annäherung dieser Sätze zwischen den Mitgliedstaaten gebracht oder gar zu einer Lösung der angeblichen Probleme bezüglich einer Wettbewerbsverzerrung geführt.

– (FR) Zoals in het verslag zelf wordt opgemerkt heeft de accijnzenrichtlijn van 1992 niet geleid tot enige toenadering tussen de door de lidstaten gehanteerde tarieven.


Bezüglich des angeblichen Verstosses gegen den Grundsatz des kontradiktorischen Verfahrens, der sich im vorliegenden Fall aus der Abwesenheit des Innenministers ergeben würde, bemerkt der Hof, dass der Ständige Widerspruchsausschuss gemäss Artikel 57/15 des Gesetzes vom 15. Dezember 1980 von Amts wegen oder auf Antrag einer Partei den Generalkommissar für Flüchtlinge und Staatenlose und seinen Beauftragten anhören kann, was zeigt, dass einerseits tatsächlich der Beschluss des Letztgenannten vor ihm angefochten wird und dass andererseits der Ausländer das Recht hat, von ihm Er ...[+++]

Ten aanzien van de vermeende schending van het beginsel van tegenspraak die te dezen zou voortvloeien uit de afwezigheid van de minister van Binnenlandse Zaken, merkt het Hof op dat, luidens artikel 57/15 van de wet van 15 december 1980, de Vaste Beroepscommissie ambtshalve of op verzoek van een partij de Commissaris-generaal voor de vluchtelingen en de staatlozen of zijn gemachtigde kan horen, hetgeen aantoont dat wel degelijk de beslissing van de laatstgenoemde voor haar wordt betwist, enerzijds, en dat de vreemdeling het recht heeft aan die laatstgenoemde uitleg te vragen, anderzijds.


Ist die Kommission der Ansicht, dass mit den britischen Verordnungen zur Gleichbehandlung in Beschäftigung (sexuelle Ausrichtung) die Richtlinie 2000/78/EG korrekt umgesetzt wird, u.a. bezüglich der Ausnahmen für religiöse Einrichtungen, eines angemessenen Schutzes für Heterosexuelle, die behaupten, dass eine Diskriminierung aufgrund „homosexuellen Verhaltens“ vorliegt, sowie der Durchführung eines „Kausalitätstests“ zwischen der angeblichen Diskriminierung und der sexuellen Ausrichtung einer ...[+++]

Wat is het oordeel van de Commissie gekomen ten aanzien van de vraag of de Britse regelgeving inzake gelijke behandeling in arbeid en beroep (seksuele geaardheid) een juiste omzetting vormt van Richtlijn 2000/78/EG , onder meer ten aanzien van de vrijstelling voor religieuze instellingen, de toereikendheid van de bescherming van heteroseksuele personen die claimen gediscrimineerd te worden op basis van “homoseksueel gedrag” en de toepassing van een “causaliteitstoets” tussen vermeende discriminatie en de seksuele geaardheid van een persoon?


Ist die Kommission der Ansicht, dass mit den britischen Verordnungen zur Gleichbehandlung in Beschäftigung (sexuelle Ausrichtung) die Richtlinie 2000/78/EG korrekt umgesetzt wird, u.a. bezüglich der Ausnahmen für religiöse Einrichtungen, eines angemessenen Schutzes für Heterosexuelle, die behaupten, dass eine Diskriminierung aufgrund „homosexuellen Verhaltens” vorliegt, sowie der Durchführung eines „Kausalitätstests” zwischen der angeblichen Diskriminierung und der sexuellen Ausrichtung einer ...[+++]

Wat is het oordeel van de Commissie gekomen ten aanzien van de vraag of de Britse regelgeving inzake gelijke behandeling in arbeid en beroep (seksuele geaardheid) een juiste omzetting vormt van Richtlijn 2000/78/EG, onder meer ten aanzien van de vrijstelling voor religieuze instellingen, de toereikendheid van de bescherming van heteroseksuele personen die claimen gediscrimineerd te worden op basis van "homoseksueel gedrag" en de toepassing van een ”causaliteitstoets” tussen vermeende discriminatie en de seksuele geaardheid van een persoon?


Aus den dem Hauptverfahren zugrunde liegenden Fakten und aus der vom Verweisungsrichter übernommenen Argumentation der Partei, die die präjudizielle Frage veranlasst hat - insbesondere bezüglich der angeblichen Unverhältnismässigkeit zwischen der Zielsetzung der beanstandeten Bestimmung, nämlich der Gewährleistung einer Garantie für den Gläubiger, wenn der rekonstituierende Dritte versagt, und dem eingesetzten Mittel, nämlich der Bezeichnung des Schuldners als einzigen Garanten, so dass Rückzahlung an den rekonstituierenden Dritten si ...[+++]

Uit de feiten die aan het bodemgeschil ten grondslag liggen en uit de door de verwijzende rechter overgenomen argumentatie van de partij die tot het stellen van de prejudiciële vraag heeft geleid - inzonderheid met betrekking tot de beweerde onevenredigheid tussen de doelstelling van de betwiste bepaling, namelijk het verzekeren aan de schuldeiser van een waarborg ingeval de reconstituerende derde in gebreke blijft, en het middel, namelijk de aanwijzing van de schuldenaar als enige garant, zodat terugbetaling aan de reconstituerende derde niet bevrijdend werkt - blijkt immers dat de uit betwiste bepaling voortvloeiende rechtsverhouding moet worden vergeleken ...[+++]




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'bezüglich einer angeblichen' ->

Date index: 2023-07-06
w