Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "bezüglich vorschläge enorme bedenken " (Duits → Nederlands) :

Die Unterschiede zwischen den beiden sind enorm, und einige Empfänger haben Bedenken bezüglich der gesamten zukünftigen Philosophie der Kohäsionspolitik angemeldet.

De verschillen tussen beide zijn enorm, en sommige begunstigden hebben zich reeds bezorgd getoond over de globale toekomstfilosofie van het cohesiebeleid.


Mit seiner allgemeinen Ausrichtung hat der Rat den ursprünglichen Kommissionsvorschlag (Dok. 15629/11) geändert, um den Bedenken der Mitgliedstaaten Rechnung zu tragen, insbesondere bezüglich der Auswirkungen des Vorschlags auf den Haushalt und die Wahrung des Rechts der Mitgliedstaaten, über Vorhaben auf ihrem Hoheitsgebiet selbst zu entscheiden.

De door de Raad vastgestelde algemene oriëntatie wijzigt het oorspronkelijke Commissievoorstel (15629/11) om tegemoet te komen aan de zorgen van de lidstaten, met name wat betreft de budgettaire gevolgen van het voorstel en het vrijwaren van het recht van de lidstaten om te beslissen over projecten die op hun grondgebied zullen worden uitgevoerd.


Der Rat nahm Bedenken der britischen Delegation bezüglich eines Vorschlags für eine Verordnung zur Änderung der Verordnung Nr. 1060/2009 über Ratingagenturen zur Kenntnis.

De Raad heeft kennisgenomen van de bezwaren van de Britse delegatie met betrekking tot een voorstel voor een verordening tot wijziging van Verordening (EG) nr. 1060/2009 inzake ratingbureaus.


So hegt beispielsweise Brasilien bezüglich der Vorschläge enorme Bedenken, denn wenn die Zuckerproduktion, wie vorhergesagt, massiv expandiert, wird das die Not der Armen und Landlosen dort noch verstärken.

Brazilië maakt zich bijvoorbeeld grote zorgen over de voorstellen, omdat de armen en de mensen zonder land in Brazilië schade zullen lijden als de suikerproductie sterk toeneemt, zoals wordt voorspeld.


– (EN) Herr Präsident! So wie die Mehrzahl meiner Kolleginnen und Kollegen in diesem Haus habe ich bezüglich der uns vorliegenden Vorschläge ernste Bedenken.

- (EN) Mijnheer de Voorzitter, evenals de meeste andere collega’s in dit Parlement heb ik ernstige bedenkingen bij de voorstellen die voor ons liggen.


Im Lichte der oben erwähnten Bedenken der Kommission zur die Ineffizienz von Entscheidung 85/368/EWG bei der Gewährleistung der Vergleichbarkeit von Abschlüssen in der beruflichen Bildung für Arbeitnehmer, die Zugang zu einer Beschäftigung in einem anderen Mitgliedstaat wünschen, sowie in Bezug auf die mangelnde Flexibilität der Entscheidung bezüglich der notwendigen Anpassung an die kontinuierliche und schnelle Entwicklung der Qualifikationen stimmt der Berichterstatter dem Vorschlag ...[+++]

Gelet op de bovengenoemde aandachtspunten die door de Commissie ter sprake zijn gebracht in verband met het feit dat Besluit 85/368/EEG niet doeltreffend is om beroepskwalificaties te vergelijken ten voordele van werknemers die werk zoeken in een andere lidstaat en dat het Besluit de flexibiliteit ontbeert om zich aan de constante en snelle ontwikkeling van kwalificaties te kunnen aanpassen is uw rapporteur het eens met het voorstel van de Commissie tot intrekking van Besluit 85/368/EEG vanwege de overbodigheid ervan.


Hierbei ist allerdings zu beachten, dass es einen Meinungsaustausch zwischen dem Vorsitzenden des Ausschusses für Energie, Forschung und Technologie und Herrn Piebalgs wegen der Bedenken des Ausschusses bezüglich der Wahl der Rechtsgrundlage für die beiden Vorschläge der Kommission über den Energiegemeinschaftsvertrag gegeben hatte.

N.B.: er heeft een gedachtewisseling plaatsgevonden tussen de voorzitter van de Commissie industrie, onderzoek en energie en commissaris Piebalgs over de bezorgdheid van de Commissie over de juiste keuze van de rechtsgrondslag voor de twee voorstellen door de Commissie betreffende het Energiegemeenschapsverdrag.


Außerdem soll dieser Vorschlag auch in allgemeiner Weise den Bedenken Rechnung tragen, die bezüglich Qualität und Quantität grenzüberschreitender Eisenbahnverkehrsdienste in schriftlichen und mündlichen Anfragen von Mitgliedern des Europäischen Parlaments geäußert wurden [4].

Verder probeert dit voorstel ook in algemene zin de preoccupaties te behandelen betreffende kwaliteit en kwantiteit van de internationale spoorwegdiensten, zoals geformuleerd in de schriftelijke en mondelinge vragen van de leden van het Europees Parlement [4].


w