Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Absoluter kartesischer Bezug
Absoluter logischer Bezug
Arbeitseinkommen
Arbeitsentgelt
Arbeitslohn
Beilegung der Konflikte
Beilegung der Streitigkeiten
Besoldung
Bezahlung
Bezug
Bezug mehrerer Renten
Bezüge
Bezüge der Verwalter oder Geschäftsführer
Dienstbezüge
Entgelt
Entlohnung
FK im Rohr-Bezug
Flugkörper im Rohr-Bezug
Friedensverhandlung
Gehalt
Lohn
Lohn und Gehalt
Lösung der Konflikte
Regel in Bezug auf den gleichzeitigen Bezug
Rentenhäufung
Verdienst
Vergütung

Traduction de «bezug streitigkeiten » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
FK im Rohr-Bezug | Flugkörper im Rohr-Bezug

relatieve centrering van de raket


Arbeitseinkommen | Arbeitsentgelt | Arbeitslohn | Bezahlung | Bezug | Bezüge | Dienstbezüge | Entlohnung | Gehalt | Lohn | Verdienst

bezoldiging | loon | vergoeding


absoluter kartesischer Bezug | absoluter logischer Bezug

absolute cartesische referentie | absolute cartesische verwijzing


Regel in Bezug auf den gleichzeitigen Bezug

cumulatieregel


Einschränkung in Bezug auf den gleichzeitigen Bezug von Leistungen

cumulatiebeperking


Beilegung der Streitigkeiten [ Beilegung der Konflikte | Friedensverhandlung | Lösung der Konflikte ]

beslechting van geschillen [ oplossing van conflicten | vredesonderhandeling ]


Rentenhäufung [ Bezug mehrerer Renten ]

cumuleren van pensioenen


Lohn und Gehalt [ Besoldung | Bezüge | Dienstbezüge | Entgelt | Gehalt | Verdienst | Vergütung ]

loon [ bezoldiging | salaris | wedde ]


Unterstützung in Bezug auf Maschinenanlagen auf Schiffen leisten

ondersteuning voor machinesystemen van schepen bieden | ondersteuning voor machinesystemen van vaartuigen bieden


Bezüge der Verwalter oder Geschäftsführer

bezoldiging van de bestuurders of zaakvoerders
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Streitigkeiten in Bezug auf die Forderung, auf den ursprünglichen oder auf den einheitlichen Vollstreckungstitel für die Vollstreckung sowie Streitigkeiten in Bezug auf die Gültigkeit einer Zustellung durch eine zuständige Behörde fallen in die Zuständigkeit der einschlägigen Instanzen des ersuchenden EU-Landes.

Geschillen met betrekking tot de schuldvordering, de oorspronkelijke of uniforme titel voor het nemen van executiemaatregelen, en de geldigheid van een notificatie door de bevoegde autoriteit, vallen onder de verantwoordelijkheid van de bevoegde instanties van het verzoekende EU-land.


Darüber hinaus werden durch die Registrierung eines bedeutenden Anteils der europäischen Anwendungen des elektronischen Geschäftsverkehrs im TLD.COM Probleme auftreten in bezug auf die Knappheit "guter" Namen in.COM [33], in bezug auf die Beilegung von Streitigkeiten und die Warenzeichenpolitik (die NSI hat sich erst vor kurzem bereit erklärt, die Maßnahmen der WIPO, wie sie von der ICANN umgesetzt werden, zu respektieren) und in bezug auf die gegenwärtige gewerbliche Natur des NSI-Registers, die in Europa aus wettbewerbspolitischen G ...[+++]

Als een groot deel van de Europese applicaties op het gebied van de elektronische handel in.COM wordt geregistreerd, zullen er bovendien problemen ontstaan als gevolg van het gebrek aan "goede" namen in.COM, [33] het beleid inzake geschillenbeslechting en handelsmerken (NSI heeft pas onlangs besloten de door de ICANN geïmplementeerde beleidslijnen van de WIPO na te leven) en het huidige commerciële karakter van het NSI Registry dat in Europa gezien het mededingingsbeleid niet aanvaardbaar is.


Die klagende Partei macht geltend, dass die angefochtenen Bestimmungen zur Folge hätten, dass die Erzeuger erneuerbarer Energie der CWaPE « entzogen » würden im Falle von Streitigkeiten in Bezug auf « normale beziehungsweise anormale Betriebsumstände ».

De verzoekende partij voert aan dat de bestreden bepalingen tot gevolg zouden hebben dat de producenten van hernieuwbare energie worden « onttrokken » aan de CWaPE in geval van betwisting betreffende de « normale/abnormale uitbatingsomstandigheden ».


Bislang hat Belgien bestimmte Anforderungen der Richtlinie nicht korrekt in nationales Recht umgesetzt. Dies betrifft insbesondere die Bestimmungen über die Einrichtung eines Konsultationssystems zwischen Flughäfen und Fluggesellschaften in Bezug auf die Entgelte sowie die Bestellung einer unabhängigen Aufsichtsbehörde zur Beilegung von diesbezüglichen Streitigkeiten zwischen Flughäfen und Fluggesellschaften.

Tot dusver heeft België een aantal voorschriften van de richtlijn niet correct omgezet in nationaal recht, met name de bepalingen betreffende een regeling voor consultaties over de luchthavengelden tussen luchthaven en luchtvaartmaatschappijen en de instelling van een onafhankelijke toezichthoudende autoriteit die geschillen over luchthavengelden tussen luchthavens en luchtvaartmaatschappijen moet beslechten.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Mit Island bestehen ähnliche Streitigkeiten in Bezug auf den nordostatlantischen Makrelenbestand, doch hat die Kommission bislang noch keine Maßnahmen verabschiedet.

De Commissie heeft een vergelijkbaar geschil met IJsland over het beheer van het makreelbestand in het noordoostelijke deel van de Atlantische Oceaan. In dat verband zijn vooralsnog geen maatregelen vastgesteld.


(7) Ist eine AS-Stelle, die Streitigkeiten in einem speziellen Wirtschaftssektor bearbeitet, die zuständige Stelle für die Behandlung von Streitigkeiten, die einen Unternehmer betreffen, der in diesem Sektor tätig, aber nicht Mitglied der Organisation oder des Verbands ist, die/der die AS-Stelle eingerichtet hat oder Finanzmittel für sie bereitstellt, so gilt, dass der Mitgliedstaat seine Pflicht nach Absatz 1 — auch in Bezug auf Streitigkeiten, die diesen Unternehmer betreffen — erfüllt hat.

7. Indien een ADR-entiteit die geschillen in een specifieke economische sector behandelt, bevoegd is om geschillen in behandeling te nemen welke betrekking hebben op een ondernemer die in de sector actief is maar geen lid is van de organisatie of vereniging die de ADR-entiteit vormt of financiert, wordt de lidstaat geacht ook met betrekking tot geschillen betreffende deze ondernemer zijn verplichting uit hoofde van lid 1 te hebben vervuld.


Die Mitgliedstaaten sollten gewährleisten, dass AS-Stellen in Bezug auf Verbraucher und Unternehmer Streitigkeiten in fairer, praktischer und verhältnismäßiger Art und Weise auf der Grundlage einer objektiven Bewertung der Umstände der Beschwerde und unter gebührender Berücksichtigung der Rechte der Parteien beilegen.

De lidstaten dienen ervoor te zorgen dat ADR-entiteiten geschillen op een billijke, praktische en voor zowel de consument als de ondernemer proportionele wijze oplossen, op basis van een objectieve beoordeling van de omstandigheden waarin de klacht is ingediend en met inachtneming van de rechten van de partijen.


Die Unterschiede der AS in Bezug auf Flächendeckung, Qualität und Bekanntheit in den Mitgliedstaaten stellen ein Hindernis für den Binnenmarkt dar und sind einer der Gründe dafür, weshalb viele Verbraucher nicht über die Grenzen hinweg einkaufen und nicht darauf vertrauen, dass mögliche Streitigkeiten mit Unternehmern auf einfache, schnelle und kostengünstige Weise beigelegt werden können.

De verschillen in de dekking door, de kwaliteit van en de bekendheid met ADR in de lidstaten vormen een belemmering voor de interne markt en behoren tot de redenen waarom veel consumenten afzien van het winkelen over de grenzen en waarom ze er niet op vertrouwen dat mogelijke geschillen met ondernemers op een eenvoudige, snelle en goedkope wijze kunnen worden opgelost.


Dazu gehören u.a. die Bereitstellung von Telefonleitungen mit Lieferfristen, die öffentlich bekanntzugeben sind, Einzelgebührennachweise und unparteiische Verfahren zur Beilegung von Streitigkeiten in bezug auf Abrechnungen.

Het gaat om kenmerken zoals de aansluiting op het telefoonnet binnen een bepaalde, openbaar gemaakte termijn, de mogelijkheid van gespecificeerde nota's en de invoering van onafhankelijke procedures voor de regeling van geschillen.


Inhalt - Einer der wichtigsten Bestandteile des Abkommens ist die Einhaltung der Menschenrechte nach der Schlußakte von Helsinki und der Charta von Paris (Artikel 1). - Beide Parteien kommen überein, einander die Meistbegünstigungsklausel nach dem GATT zu gewähren. - Spezifische mengenmäßige Beschränkungen werden für Gemeinschaftseinfuhren aufgehoben. - Betreffend die handelspolitische Zusammenarbeit sind Maßnahmen in bezug auf den Austausch von Handels- und Wirtschaftsinformationen, die Zusammenarbeit im Zollwesen, die Förderung von Kontakten und Verbindungen zwischen Unternehmen, die Annahme von Schlichtungsverfahren für die Beil ...[+++]

Inhoud - Een van de essentiële elementen van de overeenkomst is de naleving van de mensenrechten als omschreven in de Slotakte van Helsinki en het Handvest van Parijs (artikel 1). - Beide partijen stemmen ermee in elkaar als meestbegunstigde natie te behandelen overeenkomstig de GATT. - Specifieke kwantitatieve beperkingen voor de invoer van de Gemeenschap worden afgeschaft. - Wat de commerciële samenwerking betreft, voorziet de overeenkomst in maatregelen betreffende de uitwisseling van commerciële en economische informatie, samenwerking op douanegebied, ontwikkeling van contacten en banden tussen ondernemingen, aanneming van arbitrage ...[+++]




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'bezug streitigkeiten' ->

Date index: 2024-04-05
w