Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Behinderte
Beihilfe zur Regionalentwicklung
Benachteiligte im öffentlichen Personennahverkehr
Benachteiligte ländliche Region
Benachteiligte soziale Gruppe
Benachteiligte soziale Schicht
Benachteiligtes landwirtschaftliches Gebiet
Benachteiligtes ländliches Gebiet
Berater für benachteiligte Studierende
Beraterin für Studierende mit Lernschwierigkeiten
Beraterin für benachteiligte Studierende
FK im Rohr-Bezug
Flugkörper im Rohr-Bezug
Gebiet mit spezifischen Schwächen
Hilfe für benachteiligte Gebiete
Regel in Bezug auf den gleichzeitigen Bezug
Regionale Beihilfe
Sozial benachteiligte Klasse
Umweltpolitische Maßnahmen mit Bezug zu IuK
Vierte Welt
Von Betriebsaufgaben betroffenes Gebiet
Von der Landflucht betroffenes Gebiet
ÖPNV-Benachteiligte

Traduction de «bezug benachteiligte » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Berater für benachteiligte Studierende | Beraterin für benachteiligte Studierende | Berater für benachteiligte Studierende/Beraterin für benachteiligte Studierende | Beraterin für Studierende mit Lernschwierigkeiten

ondersteuner hoger onderwijs | studentenondersteuner


sozial benachteiligte Klasse [ benachteiligte soziale Gruppe | benachteiligte soziale Schicht | vierte Welt ]

sociaal achtergestelde groep [ benadeelde sociale klasse | vierde wereld ]


benachteiligtes ländliches Gebiet | benachteiligtes landwirtschaftliches Gebiet | wirtschaftlich benachteiligtes landwirtschaftliches Gebiet

agrarisch probleemgebied


benachteiligtes landwirtschaftliches Gebiet [ benachteiligte ländliche Region | Gebiet mit spezifischen Schwächen | von Betriebsaufgaben betroffenes Gebiet | von der Landflucht betroffenes Gebiet ]

agrarisch probleemgebied [ benadeelde agrarische zone | gebied met specifieke beperkingen ]


Behinderte | Benachteiligte im öffentlichen Personennahverkehr | ÖPNV-Benachteiligte

gehandicapten vervoer


regionale Beihilfe [ Beihilfe zur Regionalentwicklung | Hilfe für benachteiligte Gebiete ]

regionale steun [ ondersteuning van de regionale ontwikkeling | steun aan minder begunstigde regio ]


FK im Rohr-Bezug | Flugkörper im Rohr-Bezug

relatieve centrering van de raket


Regel in Bezug auf den gleichzeitigen Bezug

cumulatieregel


umweltpolitische Maßnahmen mit Bezug zu IuK

beleidsregels m.b.t. de gevolgen van ict-ontwikkelingen op het milieu | ict-beleidsregels | ict en het milieu | milieubeleidsregels voor ict


Unterstützung in Bezug auf Maschinenanlagen auf Schiffen leisten

ondersteuning voor machinesystemen van schepen bieden | ondersteuning voor machinesystemen van vaartuigen bieden
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
In Bezug auf den Europäischen Fonds für regionale Entwicklung (EFRE) ermöglicht der Investitionsschwerpunkt im Rahmen des thematischen Ziels der Förderung der sozialen Inklusion und Bekämpfung von Armut und jeglicher Diskriminierung die Unterstützung der physischen, wirtschaftlichen und sozialen Wiederbelebung benachteiligter Gemeinden in Stadt und Land.

Het Europees Fonds voor Regionale Ontwikkeling (EFRO) biedt via de investeringsprioriteit binnen de thematische doelstelling ‘Bevorderen van sociale inclusie, bestrijding van armoede en discriminatie’, steun voor fysieke, economische en sociale wederopbouw van minder bevoorrechte gemeenschappen in steden en op het platteland.


Es gibt kaum Bezüge zur Entwicklung einer Ethik des lebenslangen Lernens durch die Schule, aber alle Länder betonen die Beseitigung von Lernhemmnissen und die Verbesserung des Zugangs für verschiedene Risikogruppen bzw. benachteiligte Gruppen, und sind bemüht, eher mit den bereits ausgegebenen Mitteln ein Maximum zu erzielen, als neue Gelder bereitzustellen.

Er wordt vrijwel geen melding gemaakt van de ontwikkeling van een motivatie voor het levenslang leren via de basisopleiding, maar alle landen wijzen op de opheffing van de belemmeringen voor het leren en de verbeterde toegang voor bepaalde kansarme of risicogroepen. Zij willen ook eerder kwaliteit voor het bestede geld, in plaats van nieuwe middelen uit te trekken.


Aus dem Vorstehenden geht hervor, dass durch Artikel 81 § 1 des Dekrets vom 11. März 1999 in der vor seiner Abänderung durch das Dekret vom 23. Juni 2016 anwendbaren Fassung, insofern dadurch die gemischten Projekte in Bezug auf unbewegliche Güter, die in einem in Anwendung des Gesetzes vom 12. Juli 1973 über die Erhaltung der Natur vorgeschlagenen oder festgelegten Natura-2000-Gebiet verzeichnet sind, vom Anwendungsbereich der Globalgenehmigung ausgeschlossen werden, ohne vernünftige Rechtfertigung Dritten, die durch solche Projekte benachteiligt werden kö ...[+++]

Uit hetgeen voorafgaat, vloeit voort dat artikel 81, § 1, van het decreet van 11 maart 1999, zoals het van toepassing was vóór de wijziging ervan bij het decreet van 23 juni 2016, in zoverre het de gemengde projecten met betrekking tot de onroerende goederen opgenomen in een Natura 2000-gebied dat is voor- of vastgesteld met toepassing van de wet van 12 juli 1973 op het natuurbehoud, uitsluit van het toepassingsgebied van de regeling van de unieke vergunning, zonder redelijke verantwoording derden die door dergelijke projecten kunnen worden benadeeld, de waarborgen ontzegt die inherent zijn aan de regeling van de unieke vergunning en met ...[+++]


Aus den [...] Vorarbeiten geht hervor, dass der flämische Dekretgeber mit den angefochtenen Bestimmungen insbesondere bezweckte, auf dem Gebiet der Raumordnung die kombinierte Anwendung des Rechts, im Namen der Gemeinde oder der Provinz vor Gericht aufzutreten, mit der Umweltunterlassungsklage im Sinne des Gesetzes vom 12. Januar 1993 zu begrenzen, weil er der Auffassung war, dass diese Verbindung missbraucht würde und dass das Bürgermeister- und Schöffenkollegium und der Ständige Ausschuss in diesem Verfahren benachteiligt würden, weil sie nicht mehr dem Verfahren beitreten könnten, um ihren Standpunkt in ...[+++]

Uit de [...] parlementaire voorbereiding blijkt dat de Vlaamse decreetgever met de bestreden bepalingen met name beoogde om, in het domein van de ruimtelijke ordening, de combinatie van het recht om namens de gemeente of de provincie in rechte op te treden met de milieustakingsvordering bedoeld in de wet van 12 januari 1993 aan banden te leggen, omdat hij oordeelde dat van die combinatie misbruik werd gemaakt en dat het college van burgemeester en schepenen en de deputatie in die procedure worden benadeeld, doordat zij niet in het geding kunnen tussenkomen om hun visie op het gemeentelijk of het provinciaal belang uiteen te zetten of om ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Aufgrund von Artikel 3 des einleitenden Titels des Strafprozessgesetzbuches ist die Zivilklage vor Strafgerichten auf die Wiedergutmachung des durch eine Straftat verursachten eigenen Schadens ausgerichtet und kann sie folglich nur durch denjenigen eingereicht werden, der direkt durch diese Straftat benachteiligt wurde, so dass er in Bezug auf seine Person, seine Güter oder seine Ehre Schaden erlitten hat (Kass., 20. Oktober 2010, Arr. Cass., 2010, Nr. 613).

Krachtens artikel 3 van de voorafgaande titel van het Wetboek van strafvordering strekt de burgerlijke rechtsvordering voor de strafgerechten tot vergoeding van de door een misdrijf veroorzaakte eigen schade en kan zij dus alleen worden ingesteld door degene die rechtstreeks werd benadeeld door dat misdrijf, waardoor hij in zijn persoon, zijn goederen of zijn eer heeft geleden (Cass., 20 oktober 2010, Arr. Cass., 2010, nr. 613).


Aus den in B.3.2 angeführten Vorarbeiten geht hervor, dass der flämische Dekretgeber mit den angefochtenen Bestimmungen insbesondere bezweckte, auf dem Gebiet der Raumordnung die kombinierte Anwendung des Rechts, im Namen der Gemeinde oder der Provinz vor Gericht aufzutreten, mit der Umweltunterlassungsklage im Sinne des Gesetzes vom 12. Januar 1993 zu begrenzen, weil er der Auffassung war, dass diese Verbindung missbraucht würde und dass das Bürgermeister- und Schöffenkollegium und der Ständige Ausschuss in diesem Verfahren benachteiligt würden, weil sie nicht mehr dem Verfahren beitreten könnten, um ihren Standpunkt in ...[+++]

Uit de in B.3.2 vermelde parlementaire voorbereiding blijkt dat de Vlaamse decreetgever met de bestreden bepalingen met name beoogde om, in het domein van de ruimtelijke ordening, de combinatie van het recht om namens de gemeente of de provincie in rechte op te treden met de milieustakingsvordering bedoeld in de wet van 12 januari 1993 aan banden te leggen, omdat hij oordeelde dat van die combinatie misbruik werd gemaakt en dat het college van burgemeester en schepenen en de deputatie in die procedure worden benadeeld, doordat zij niet in het geding kunnen tussenkomen om hun visie op het gemeentelijk of het provinciaal belang uiteen te zetten of ...[+++]


Unter Berücksichtigung der Datenschutzbestimmungen in Bezug auf die Sammlung und Speicherung sensibler Daten über Teilnehmer sollten die Mitgliedstaaten und die Kommission regelmäßig die Wirksamkeit, Effizienz und die Auswirkungen der ESF-Förderung von sozialer Inklusion und Armutsbekämpfung, insbesondere in Bezug auf benachteiligte Menschen wie Roma, bewerten.

Rekening houdend met de vereisten inzake de bescherming van gegevens die over deelnemers worden vergaard en opgeslagen, moeten de lidstaten en de Commissie geregeld een evaluatie uitvoeren van de doeltreffendheid en efficiëntie en het effect van ESF-steun voor bevordering van sociale inclusie en armoedebestrijding, met name met betrekking tot kansarmen zoals de Roma.


Von der Gemeinschaft geleiteten Entwicklungsstrategien, die vom ESF unterstützt werden, sollten integrativ in Bezug auf benachteiligte Menschen im Hoheitsgebiet sein, sowohl, was die Leitung der lokalen Aktionsgruppe als auch den Inhalt der jeweiligen Strategie angeht.

Bij vanuit de gemeenschap geleide plaatselijke ontwikkelingsstrategieën waarvoor het ESF steun verleent moeten ook de kansarmen in het desbetreffende gebied betrokken worden, zowel in termen van governance van de plaatselijke actiegroep als in strategisch-inhoudelijk opzicht.


- und indem die fragliche Bestimmung einen unvertretbaren Unterschied zwischen Personen, die durch den diskriminierenden Erlass vom 18. April 2008 benachteiligt werden, einerseits und den Personen, die mit einer anderen problematischen Regelung in Bezug auf öffentliche Untersuchungen konfrontiert werden, andererseits einführt, wobei nur die letztgenannte Kategorie von Personen weiterhin Artikel 159 der Verfassung geltend machen kann;

- en doordat de bestreden bepaling een onverantwoord onderscheid maakt tussen personen die nadeel ondervinden van het discriminatoire besluit van 18 april 2008 enerzijds en anderzijds personen die geconfronteerd worden met een andere problematische regeling inzake openbare onderzoeken, waarbij enkel laatstgenoemde categorie van personen zich nog kan beroepen op artikel 159 Grondwet;


Ein Behandlungsunterschied in Bezug auf das Erbrecht zwischen Kindern entsprechend den Umständen ihrer Geburt, durch den nur die aus einer ausserehelichen Beziehung hervorgegangenen Kinder benachteiligt werden, kann nicht mit dem blossen Bemühen um den Schutz der moralischen Interessen des längstlebenden Ehepartners gerechtfertigt werden: Einerseits wird dessen Verunglimpfung nämlich keineswegs durch das aus der ausserehelichen Beziehung hervorgegangene Kind verursacht, dem « man nicht Handlungen vorwerfen kann, die ihm nicht zuzuschr ...[+++]

Een verschil in behandeling inzake erfrecht tussen kinderen naar gelang van de omstandigheden van hun geboorte, dat alleen de kinderen benadeelt die zijn geboren uit een buitenechtelijke relatie, kan niet uitsluitend worden verantwoord vanuit de bekommernis de morele belangen van de langstlevende echtgenoot te beschermen : enerzijds, wordt immers de belediging van die laatste in geen enkel opzicht veroorzaakt door het kind zelf dat uit de buitenechtelijke relatie is geboren, « aan wie geen feiten kunnen worden verweten die niet aan hem te wijten zijn », en dat niet mag worden gestraft louter wegens de omstandigheden van zijn geboorte (EH ...[+++]


w