Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "bezog sich dabei " (Duits → Nederlands) :

TERMINOLOGIE
Internes Abkommen über die zur Durchführung des Vierten AKP-EWG-Abkommens zu treffenden Massnahmen und die dabei anzuwendenden Verfahren

Intern akkoord inzake maatregelen en procedures ter toepassing van de Vierde ACS-EEG-Overeenkomst


Personen dabei helfen, sich an Körperbehinderungen zu gewöhnen

individuen helpen zich aan te passen aan een lichamelijke handicap | personen helpen zich aan te passen aan een lichamelijke beperking


Internes Abkommen über die zur Durchführung des Vierten AKP-EWG-Abkommens zu treffenden Maßnahmen und die dabei anzuwendenden Verfahren

Intern akkoord inzake maatregelen en procedures ter toepassing van de Vierde ACS-EEG-Overeenkomst


Ihr Arzt oder Apotheker kann Ihnen dabei helfen, das Rauchen aufzugeben

Uw arts of uw apotheker kan u helpen te stoppen met roken
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Er bezog sich dabei auf « simulierte Verträge zur Regelung des Zusammenlebens » (Parl. Dok., Kammer, 2010-2011, DOC 53-0443/018, S. 8).

Daarbij viseerde hij de « schijnsamenlevingsovereenkomsten » (Parl. St., Kamer, 2010-2011, DOC 53-0443/018, p. 8).


Er bezog sich dabei auf « simulierte Verträge zur Regelung des Zusammenlebens » (Parl. Dok., Kammer, 2010-2011, DOC 53-0443/018, S. 8).

Daarbij viseerde hij de « schijnsamenlevingsovereenkomsten » (Parl. St., Kamer, 2010-2011, DOC 53-0443/018, p. 8).


Die zweite Empfehlung bezog sich auf die Arbeitsbelastung im rumänischen Justizwesen insgesamt und die Notwendigkeit, das Gerichtswesen und die Staatsanwaltschaften umzustrukturieren und dabei ein ausgewogenes Verhältnis von Personal und Arbeitsbelastung herzustellen.

De tweede aanbeveling had betrekking op de werkdruk binnen het Roemeense gerecht, en op de noodzaak om het systeem van rechtbanken en openbaar ministeries te herstructureren en het personeel en de werkdruk te herverdelen.


In mehreren Mitgliedstaaten kam ergänzend eine „Dominanzregel“ zur Anwendung, der zufolge Daten dann nicht veröffentlicht wurden, wenn sich mehr als ein bestimmter prozentualer Anteil der Zahlen auf einen einzigen Auskunftgebenden bezog; die von den einzelnen Mitgliedstaaten zugrunde gelegten prozentualen Anteile variieren dabei geringfügig.

In verschillende landen gold daarnaast ook een dominantieregel: gegevens werden niet bekendgemaakt wanneer één respondent verantwoordelijk was voor meer dan een bepaald percentage van de cijfers. De toegepaste percentages verschilden enigszins per lidstaat.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Er bezog sich dabei auf den Umstand, dass Europa anfing, das Interesse an weiteren Konjunkturpaketen zu verlieren, und es Anzeichen gebe für die Rückkehr zu einer konservativen Haushaltspolitik.

Hij refereerde aan het feit dat Europa zijn belangstelling in verdere pakketten stimulerende maatregelen aan het verliezen is, en zei dat er tekenen zijn die wijzen op de terugkeer naar een conservatief begrotingsbeleid.


Die zweite Empfehlung bezog sich auf die Arbeitsbelastung im rumänischen Justizwesen insgesamt und die Notwendigkeit, das Gerichtswesen und die Staatsanwaltschaften umzustrukturieren und dabei ein ausgewogenes Verhältnis von Personal und Arbeitsbelastung herzustellen.

De tweede aanbeveling had betrekking op de werkdruk binnen het Roemeense gerecht, en op de noodzaak om het systeem van rechtbanken en openbaar ministeries te herstructureren en het personeel en de werkdruk te herverdelen.


Er bezog sich dabei vor allem auf die Verwaltungsvorschriften für die Verlängerung von Führerscheinen für ältere Menschen.

Hij refereerde in het bijzonder aan het administratief vernieuwen van het rijbewijs voor ouderen.


Die irische Ratspräsidentschaft bezog sich dabei auf den WHO-Grundsatz der ‚Erreichung des bestmöglichen Gesundheitszustandes’ als eines der Grundrechte jedes Menschen und auch auf den Präzedenzfall, der durch die Einbindung Taiwans und die praktische Zusammenarbeit mit Beamten des taiwanesischen Gesundheitswesens während der SARS-Krise geschaffen worden war und der als Vorbild dienen könnte.

Het voorzitterschap heeft vervolgens het secretariaat van de WHO verzocht daar waar gepast Taiwanese functionarissen te betrekken bij de praktijk en de WHO-vergaderingen. Het voorzitterschap wees erop dat het principe van het ‘genieten van de hoogst mogelijke standaard van gezondheid’ dat de WHO hanteert, een fundamenteel recht van ieder mens is. Verder verwees het voorzitterschap naar het precedent dat werd geschapen door de praktische samenwerking met en de betrokkenheid van Taiwanese gezondheidsfunctionarissen ten tijde van de SARS-crisis.


In seiner heutigen Rede hat der Präsident der Europäischen Kommission, Herr Barroso, die Aufmerksamkeit auf den erhöhten finanziellen Druck gelenkt, der auf den neuen Mitgliedstaaten lastet, und bezog sich dabei auf die Regionen mit Entwicklungsrückstand.

De voorzitter van de Europese Commissie, de heer Barroso, heeft in zijn toespraak vandaag de aandacht gevestigd op de toegenomen financiële druk op de nieuwe lidstaten, waarmee hij doelde op de achtergebleven regio's.


Insgesamt gab Frankreich an, einen Autarkiegrad von 99,95% erreicht zu haben, bezog sich dabei jedoch nur auf gefährliche Abfälle (von 4 Millionen Tonnen gefährlicher Abfälle wurden 2000 Tonnen zur Beseitigung exportiert).

Frankrijk gaf aan dat het voor 99,95% onafhankelijk is, maar verwees daarbij alleen naar gevaarlijke afvalstoffen (2000 van de 4 miljoen ton gevaarlijk afval werd voor verwijdering geëxporteerd).




Anderen hebben gezocht naar : bezog sich dabei     


datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'bezog sich dabei' ->

Date index: 2025-05-05
w