Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Arbeitsgruppe Beziehungen zwischen den AKP-Ländern
Beziehungen zwischen AKP und EU
Beziehungen zwischen Arbeitgeber und Arbeitnehmer
Beziehungen zwischen Charakteren studieren
Beziehungen zwischen Dosis und Wirkung
Beziehungen zwischen Dosis und Wirkungen
Beziehungen zwischen Sprödbruch und Zähigkeit
Beziehungen zwischen den Sozialpartnern
Dosis-Wirkung-Beziehungen
Dosis-Wirkungsbeziehungen
Zusammenarbeit AKP-EU

Traduction de «beziehungen zwischen kroatien » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Beziehungen zwischen den Sozialpartnern [ Beziehungen zwischen Arbeitgeber und Arbeitnehmer ]

arbeidsbetrekking [ beroepsbetrekking ]


Beziehungen zwischen Dosis und Wirkung | Beziehungen zwischen Dosis und Wirkungen | Dosis-Wirkung-Beziehungen | Dosis-Wirkungsbeziehungen

dosis-effect-relatie


Beziehungen zwischen AKP und EU [ Zusammenarbeit AKP-EU ]

ACS-EU-samenwerking [ samenwerking tussen ACS en EU ]


Beziehungen zwischen Charakteren studieren

relaties tussen personages bestuderen


Beziehungen zwischen Sprödbruch und Zähigkeit

correlatie tussen slagvastheid en taaiheid


Arbeitsgruppe Beziehungen zwischen den AKP-Ländern

Werkgroep Handelsbetrekkingen tussen ACS-landen


Beziehungen zwischen den Regionen und der Europäischen Union

relatie tussen de regio's en de Unie


Beziehungen zwischen den Sozialpartnern

sociale relaties
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Die weitere Gestaltung der Beziehungen zwischen der EU und den westlichen Balkanstaaten (Albanien, Bosnien und Herzegowina, Kroatien, der Bundesrepublik Jugoslawien und der ehemaligen jugoslawischen Republik Mazedonien) hängt ebenfalls von politischen und wirtschaftlichen Voraussetzungen ab.

De ontwikkelingen van de betrekkingen tussen de EU en de Westelijke Balkan (Albanië, Bosnië en Herzegovina, Kroatië, de Federale Republiek Joegoslavië (FRJ) en de voormalige Joegoslavische Republiek Macedonië (FYRoM), is onder meer afhankelijk van de politieke en economische omstandigheden.


Vor dem Hintergrund der verbesserten Beziehungen in der Region und insbesondere der besseren Beziehungen zwischen Kroatien und Serbien ist eine stärkere Ausrichtung auf Minderheitenfragen festzustellen.

Er wordt meer aandacht besteed aan minderheidskwesties in de context van betere verhoudingen in de regio, meer bepaald tussen Kroatië en Servië.


Serbien und Bosnien und Herzegowina haben ihre Kontakte verstärkt, der serbische Präsident hat sich öffentlich für die in Bosnien und Herzegowina begangenen Verbrechen entschuldigt und die Beziehungen zwischen Serbien und Kroatien sind nun von einer konstruktiveren Atmosphäre geprägt.

Servië en Bosnië en Herzegovina hebben hun contacten geïntensiveerd. De Servische president heeft in het openbaar excuses gemaakt voor de in Bosnië en Herzegovina begane misdaden. In de betrekkingen tussen Servië en Kroatië is een meer constructieve geest merkbaar.


Ein Vertrag zwischen der Regierung der Republik Slowenien und der Regierung der Republik Kroatien über den Status und andere rechtliche Beziehungen in Bezug auf Investitionen in das Kernkraftwerk Krško und auf dessen Nutzung und Stilllegung regelt das gemeinsame Eigentum an einem Kernkraftwerk.

Een Verdrag tussen de regering van de Republiek Slovenië en de regering van de Republiek Kroatië inzake de regeling van de status en andere juridische betrekkingen inzake de investering in en het gebruik en de ontmanteling van de kerncentrale van Krško regelt de gezamenlijke eigendom van een kerncentrale.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Damit fand die politische und wirtschaftliche Isolierung des Landes ein Ende, und seither haben sich die bilateralen Beziehungen zwischen Kroatien und der Europäischen Union rasch verbessert.

Dette forhold og de skridt, der er taget indtil nu, har bragt Kroatiens politiske og økonomiske isolation til ophør, hvilket har ført til en hurtig forbedring af de bilaterale forbindelser mellem Kroatien og EU.


(1) Die Beziehungen zwischen den nationalen Versicherungsbüros (nachstehend "Büros") der Mitgliedstaaten und den Büros Islands, Kroatiens, Norwegens, der Schweiz, der Slowakei, Sloweniens, der Tschechischen Republik, Ungarns und Zyperns werden durch das multilaterale Übereinkommen vom 30. Mai 2002 (nachstehend "Übereinkommen") geregelt.

(1) De betrekkingen tussen de nationale bureaus van verzekeraars ("de bureaus") van de lidstaten en die van Cyprus, Hongarije, IJsland, Kroatië, Noorwegen, Slovenië, Slowakije, de Tsjechische Republiek en Zwitserland worden geregeld door de Multilaterale Overeenkomst van 30 mei 2002 ("de overeenkomst").


(1) Die Beziehungen zwischen den nationalen Versicherungsbüros (nachstehend "Büros") der Mitgliedstaaten und den Büros Islands, Kroatiens, Norwegens, der Schweiz, der Slowakei, Sloweniens, der Tschechischen Republik, Ungarns und Zyperns werden durch das multilaterale Übereinkommen vom 30. Mai 2002 (nachstehend "Übereinkommen") geregelt.

(1) De betrekkingen tussen de nationale bureaus van verzekeraars ("de bureaus") van de lidstaten en die van Cyprus, Hongarije, IJsland, Kroatië, Noorwegen, Slovenië, Slowakije, de Tsjechische Republiek en Zwitserland worden geregeld door de Multilaterale Overeenkomst van 30 mei 2002 ("de overeenkomst").


Die öffentliche Entschuldigung des Präsidenten von Serbien und Montenegro für in Bosnien und Herzegowina begangene Verbrechen und die Initiative der Präsidenten von Kroatien sowie Serbien und Montenegro, sich für vergangenes Unrecht zu entschuldigen, sind ermutigende Anzeichen für eine Verbesserung der Beziehungen zwischen den Ländern und die Bereitschaft zur Aussöhnung.

De openbare verontschuldigingen die de president van Servië en Montenegro heeft uitgesproken voor de misdaden in Bosnië en Herzegovina en het initiatief van de presidenten van Kroatië en Servië en Montenegro om zich te verontschuldigen voor het onrecht uit het verleden, vormen bemoedigende aanwijzigingen voor de verbeterde betrekkingen tussen de landen en de bereidheid om tot verzoening te komen.


Auf Grund einiger ungelöster Probleme ist eine Verschlechterung der Beziehungen immer noch möglich, doch die Lösung von Streitigkeiten, etwa im Hinblick auf den Grenzübergang zwischen Bosnien und Herzegowina und Kroatien bei Kostajnica und die Fortschritte bei der Lösung zentraler Elemente des Grenzstreits zwischen Kroatien und Serbien und Montenegro (Donau und Prevlaka) zeigen, dass die Aushandlung von Kompromissen als Vorgehensweise zunehmend auf Akz ...[+++]

Een aantal onopgeloste kwesties kunnen de betrekkingen nog vertroebelen, maar de regeling van geschillen, zoals de grensovergang Bosnië en Herzegovina/Kroatië bij Kostajnica, en vorderingen bij de oplossing van de kernpunten van het grensgeschil Kroatië/Servië en Montenegro (Donau en Prevlaka), laten zien dat onderhandelen over compromissen steeds vaker de geaccepteerde benadering is.


Die weitere Gestaltung der Beziehungen zwischen der EU und den westlichen Balkanstaaten (Albanien, Bosnien und Herzegowina, Kroatien, der Bundesrepublik Jugoslawien und der ehemaligen jugoslawischen Republik Mazedonien) hängt ebenfalls von politischen und wirtschaftlichen Voraussetzungen ab.

De ontwikkelingen van de betrekkingen tussen de EU en de Westelijke Balkan (Albanië, Bosnië en Herzegovina, Kroatië, de Federale Republiek Joegoslavië (FRJ) en de voormalige Joegoslavische Republiek Macedonië (FYRoM), is onder meer afhankelijk van de politieke en economische omstandigheden.


w