Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Arbeitsgruppe Beziehungen zwischen den AKP-Ländern
Beziehungen zwischen AKP und EU
Beziehungen zwischen Arbeitgeber und Arbeitnehmer
Beziehungen zwischen Charakteren studieren
Beziehungen zwischen Dosis und Wirkung
Beziehungen zwischen Dosis und Wirkungen
Beziehungen zwischen Sprödbruch und Zähigkeit
Beziehungen zwischen den Sozialpartnern
Dosis-Wirkung-Beziehungen
Dosis-Wirkungsbeziehungen
Zusammenarbeit AKP-EU

Traduction de «beziehungen zwischen irland » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Beziehungen zwischen den Sozialpartnern [ Beziehungen zwischen Arbeitgeber und Arbeitnehmer ]

arbeidsbetrekking [ beroepsbetrekking ]


Beziehungen zwischen Dosis und Wirkung | Beziehungen zwischen Dosis und Wirkungen | Dosis-Wirkung-Beziehungen | Dosis-Wirkungsbeziehungen

dosis-effect-relatie


Beziehungen zwischen AKP und EU [ Zusammenarbeit AKP-EU ]

ACS-EU-samenwerking [ samenwerking tussen ACS en EU ]


Beziehungen zwischen Charakteren studieren

relaties tussen personages bestuderen


Beziehungen zwischen Sprödbruch und Zähigkeit

correlatie tussen slagvastheid en taaiheid


Arbeitsgruppe Beziehungen zwischen den AKP-Ländern

Werkgroep Handelsbetrekkingen tussen ACS-landen


Beziehungen zwischen den Regionen und der Europäischen Union

relatie tussen de regio's en de Unie


Beziehungen zwischen den Sozialpartnern

sociale relaties
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Die Europäische Kommission hat heute ihre Grundsätze für die Behandlung der Beziehungen zwischen Irland und Nordirland in den Brexit-Verhandlungen dargelegt.

De Europese Commissie heeft vandaag haar beginselen toegelicht voor de politieke dialoog over Ierland en Noord-Ierland in het kader van de brexitonderhandelingen.


5. betont daher, dass es dringend notwendig ist, den Versöhnungsprozess zu fördern und die Beziehungen zwischen den Volksgruppen zu verbessern sowie die wirtschaftliche und soziale Entwicklung mit dem Ziel der Konsolidierung des Friedensprozesses voranzutreiben; verweist in diesem Zusammenhang auf die aus dem Europäischen Fonds für regionale Entwicklung bereitgestellte Unterstützung und insbesondere den Betrag in Höhe von 150 Mio. EUR, mit dem das Programm PEACE gefördert wurde, um die aufgeführten vorrangigen Probleme in Nordirland und in der irischen Grenzregion zum Nutzen aller Beteiligter im Norden und ...[+++]

5. onderstreept daarom dat het dringend nodig is verzoening verder aan te wakkeren, de betrekkingen tussen de gemeenschappen te verbeteren en de economische en sociale ontwikkeling een impuls te geven om het vredesproces te bestendigen; legt in dit verband de nadruk op steun van het Europees Fonds voor Regionale Ontwikkeling en in het bijzonder op de 150 miljoen euro voor het PEACE-programma om deze cruciale problemen in Noord-Ierland en de grensregio van Ierland aan te pakken ten gunste van zowel het noorden als het ...[+++]


Infolge der Inanspruchnahme des Stabilitätsmechanismus werden Griechenland, Irland und Portugal im Rahmen ihrer Memoranden von der Kommission und vom IWF in beträchtlichem Maße unter Druck gesetzt, erhebliche Änderungen in Bezug auf die Beziehungen zwischen den Sozialpartnern und die Tarifverhandlungen einzuführen, wodurch staatliche Schutzmaßnahmen zugunsten der Arbeitnehmer ausgehebelt werden.

Toen Griekenland, Ierland en Portugal een beroep op het steunmechanisme deden, zijn zij door de Commissie en het Internationaal Monetair Fonds middels zogenaamde memoranda op indringende wijze gedwongen vergaande wijzigingen aan te brengen in hun stelsels van arbeidsbetrekkingen en in de procedures voor collectieve arbeidsonderhandelingen. Deze wijzigingen hebben een eind gemaakt aan nationale waarborgen ten faveure van de werknemers.


In der Zwischenzeit haben alle Verhandlungspartner die Bedeutung der Beibehaltung des Verhandlungsvertrags hervorgehoben, da er allen EU-Mitgliedstaaten eine „Open Skies“-Vereinbarung mit den Vereinigten Staaten bietet und den Weg bereitet für künftige freie transatlantische Luftfahrtbeziehungen. Die Beziehungen zwischen Irland und den Vereinigten Staaten werden dabei nur als Teil des Abkommens zwischen der EU und den Vereinigten Staaten, das in naher Zukunft abgeschlossen werden soll, behandelt.

Ondertussen hebben alle verdragspartners het belang benadrukt van naleving van het onderhandelde verdrag, omdat het alle EU-lidstaten een open luchtruim-regeling met de Verenigde Staten biedt en de weg vrijmaakt voor het wegnemen van de beperkingen in de trans-Atlantische luchtvaart in de toekomst.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Ich hoffe jedoch, dass die historischen Beziehungen zwischen Irland und den USA dazu beitragen werden – nun, da der WTO in Cancún der Todesstoß versetzt wurde –, wenn nicht ein umfassendes Freihandelsabkommen zwischen der EU und den USA zu schließen, dann doch zumindest einen Gemeinsamen Wirtschaftsraum für den Handel mit Waren und Dienstleistungen sowie insbesondere Finanzdienstleistungen zu errichten.

Ik hoop echter dat de historische betrekkingen van Ierland met de Verenigde Staten ertoe zullen bijdragen dat er een overeenkomst tussen de EU en de VS komt die weliswaar misschien geen volledige vrijhandelsovereenkomst zal zijn - nu de Wereldhandelsorganisatie na Cancun ernstige schade heeft opgelopen - maar waarmee in elk geval een gemeenschappelijke economische ruimte voor de handel in goederen en diensten, met name financiële diensten, in het leven wordt geroepen.


Irland kann in ganz besonderer Weise zur Verbesserung der Beziehungen zu unseren amerikanischen Freunden beitragen, und ich hoffe, dass es dem irischen Ratsvorsitz gelingen wird, die Beziehungen zwischen der Europäischen Union und den Vereinigten Staaten weiter zu stärken und zu vertiefen.

Ierland bevindt zich in een goede positie om de betrekkingen met onze Amerikaanse vrienden te verbeteren en ik hoop dat het Iers voorzitterschap de relaties tussen de Europese Unie en de Verenigde Staten daadwerkelijk zal versterken en uitdiepen.


In den für Island und Norwegen geltenden Bereichen des Schengen-Besitzstands werden die Beziehungen zwischen diesen beiden Ländern einerseits und Irland und dem Vereinigten Königreich andererseits in einem vom Rat am 28. Juni 1999 genehmigten Übereinkommen festgelegt [Amtsblatt L 15 vom 20.1.2000].

Op de gebieden van het Schengenacquis die van toepassing zijn op IJsland en Noorwegen, werden de betrekkingen tussen deze twee landen enerzijds en Ierland en het Verenigd Koninkrijk anderzijds, geregeld door een overeenkomst die door de Raad op 28 juni 1999 is goedgekeurd [Publicatieblad L 15 van 20.1.2000].


In den für Island und Norwegen geltenden Bereichen des Schengen-Besitzstands werden die Beziehungen zwischen diesen beiden Ländern einerseits und Irland und dem Vereinigten Königreich andererseits in einem vom Rat am 28. Juni 1999 genehmigten Übereinkommen festgelegt [Amtsblatt L 15 vom 20.1.2000].

Op de gebieden van het Schengenacquis die van toepassing zijn op IJsland en Noorwegen, werden de betrekkingen tussen deze twee landen enerzijds en Ierland en het Verenigd Koninkrijk anderzijds, geregeld door een overeenkomst die door de Raad op 28 juni 1999 is goedgekeurd [Publicatieblad L 15 van 20.1.2000].


Das Rahmenabkommen über den Handel und die Zusammenarbeit zwischen der Europäischen Gemeinschaft und ihren Mitgliedstaaten einerseits und der Republik Korea andererseits ist auf Ministerebene am 28. Oktober 1996 in Luxemburg feierlich unterzeichnet worden, und zwar für die Republik Korea von Seiner Exzellenz Herrn Gong RO-MYUNG Außenminister für die Europäische Gemeinschaft von Herrn Dick SPRING Minister für auswärtige Angelegenheiten Irlands, amtierender Präsident des Rates der Europäischen Union Sir Leon BRITTAN Vizepräsident der E ...[+++]

De Kaderovereenkomst tussen de Europese Gemeenschap en haar Lid-Staten, enerzijds, en de Republiek Korea, anderzijds, werd op 28 oktober 1996 in Luxemburg tijdens een plechtigheid op ministerieel niveau ondertekend : voor de Republiek Korea, door : Zijne Excellentie de heer Gong RO-MYUNG Minister van Buitenlandse Zaken voor de Europese Gemeenschap, door : de heer Dick SPRING Minister van Buitenlandse Zaken van Ierland, fungerend Voorzitter van de Raad van de Europese Unie Sir Leon BRITTAN Vice-Voorzitter van de Europese Commissie voor de Lid-Staten van de Europese Gemeenschap, door : de heer Erik DERYCKE Minister van Buitenlandse Zaken v ...[+++]


EUROPAESCHE UNION Belgien: Herr Erik DERYCKE Minister fuer auswaertige Angelegenheiten Daenemark: Herr Niels HELVEG PETERSEN Minister fuer auswaertige Angelegenheiten Deutschland: Herr Werner HOYER Staatsminister, Auswaertiges Amt Griechenland: Herr Stelios PERRAKIS G e n e r a l s e k r e t a e r f u e r Gemeinschaftsangelegenheiten Spanien: Herr Carlos WESTENDORP Minister fuer auswaertige Angelegenheiten Frankreich: Herr Michel BARNIER Beigeordneter Minister, zustaendig fuer europaeische Angelegenheiten Irland: Herr Brian O'SHEA Sta ...[+++]

EUROPESE UNIE België : de heer Erik DERYCKE Minister van Buitenlandse Zaken Denemarken : de heer Niels HELVEG PETERSEN Minister van Buitenlandse Zaken Duitsland : de heer Werner HOYER Staatsminister van Buitenlandse Zaken Griekenland : de heer Stelios PERRAKIS Staatssecretaris voor Communautaire Zaken Spanje : de heer Carlos WESTENDORP Minister van Buitenlandse Zaken Frankrijk : de heer Michel BARNIER Onderminister van Europese Zaken Ierland : de heer Brian O'SHEA Staatsminister voor Volksgezondheid Italië : mevrouw Susanna AGNELLI Mi ...[+++]


w