Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Beziehung zwischen Einwirkung und Folge
Beziehung zwischen Exposition und Wirkung
Beziehung zwischen Sprödbruch und Zähigkeit
Beziehung zwischen den Anwohnern und den Unternehmen

Traduction de «beziehung zwischen armut » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Beziehung zwischen Einwirkung und Folge | Beziehung zwischen Exposition und Wirkung

relatie tussen blootstelling en effect


Beziehung zwischen Gebäuden, Menschen und der Umwelt

relatie tussen gebouwen, mensen en het milieu


Beziehung zwischen den Anwohnern und den Unternehmen

betrekking tussen omwonenden en ondernemingen


Beziehung zwischen Sprödbruch und Zähigkeit

correlatie tussen brosheid en taaiheid
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
4. HÄLT es für wesentlich, dass die COP-8 auf die Beziehung zwischen Armut und Wüstenbildung eingeht und festlegt, welchen konkreten Beitrag das UNCCD-Übereinkommen im engen Zusammenwirken mit anderen einschlägigen globalen und regionalen Initiativen, z.B. in den Bereichen nachhaltige Waldbewirtschaftung, Sicherung der Wasserversorgung und Migration, zur Bekämpfung der Armut in den betroffenen Ländern leisten soll;

4. BESCHOUWT het als essentieel dat COP 8 de relatie tussen armoede en woestijnvorming behandelt door de specifieke bijdrage te bepalen die het UNCCD, in nauwe samenwerking met andere relevante mondiale en regionale processen zoals het duurzame beheer van bossen, toegang tot water, en migratie aan de strijd tegen de armoede in de getroffen landen zou moeten leveren;


Herr Salafranca, Sie sagten, Sie wünschen, dass die Beziehung zwischen der Europäischen Union und Lateinamerika als eine Beziehung zwischen Gleichberechtigten angesehen wird, und ich muss sagen, dass mir dieser Gedanke gefällt, aber das Problem besteht darin festzulegen, wer diese Gleichberechtigten sind: Sind sie die Regierungen, die sich ebenfalls unterscheiden, oder sind es die Menschen, die mehr Informationen oder mehr Rechte – wie es bei den Frauen der Fall ist – oder die Bekämpfung der Armut fordern?

Mijnheer Salafranca, u zei dat u de relatie tussen de Europese Unie en Latijns-Amerika als een relatie tussen gelijken wilde zien. Dat idee staat mij aan, maar het probleem is: wie zijn die gelijken? Zijn het de regeringen, die onderling verschillen, of zijn het de bevolkingen, de burgers, die meer informatie vragen, meer rechten – zoals vrouwen – of die vragen om armoedebestrijding?


K. in der Erwägung, dass eine enge wechselseitige Beziehung zwischen Wirtschaftswachstum, Beschäftigung, Armutsbekämpfung und sozialer Integration besteht; in der Erwägung, dass die Armut trotz Berufstätigkeit sowohl in der Beschäftigungspolitik als auch in der Sozialpolitik zunehmend zu einer wesentlichen Herausforderung wird; in der Erwägung, dass die Integrierten Leitlinien daher im Hinblick auf ihre sozialen und ökologischen Ziele unbedingt handfeste Ergebnisse zeitigen und die Synergien zwischen ...[+++]

K. overwegende dat economische groei, werkgelegenheid, de strijd tegen armoede en sociale integratie nauw met elkaar verbonden zijn: overwegende dat het vraagstuk van de werkende armen steeds meer wordt benadrukt als een belangrijke uitdaging van zowel het werkgelegenheidsbeleid als het beleid inzake sociale integratie; overwegende dat het bijgevolg van wezenlijk belang is dat de sociale en milieudoelen van de geïntegreerde richtsnoeren worden verwezenlijkt en dat er rekening wordt gehouden met de synergie tussen de verschillende domeinen,


K. in der Erwägung, dass eine enge wechselseitige Beziehung zwischen Wirtschaftswachstum, Beschäftigung, Armutsbekämpfung und sozialer Integration besteht; in der Erwägung, dass die Armut trotz Berufstätigkeit sowohl in der Beschäftigungspolitik als auch in der Sozialpolitik zunehmend zu einer wesentlichen Herausforderung wird; in der Erwägung, dass die Integrierten Leitlinien im Hinblick auf ihre sozialen und ökologischen Ziele unbedingt handfeste Ergebnisse zeitigen und die Synergien zwischen ...[+++]

K. overwegende dat economische groei, werkgelegenheid, de strijd tegen armoede en sociale integratie nauw met elkaar verbonden zijn: overwegende dat het vraagstuk van de werkende armen steeds meer wordt benadrukt als een belangrijke uitdaging van zowel het werkgelegenheidsbeleid als het beleid inzake sociale integratie; overwegende dat het bijgevolg van wezenlijk belang is dat de sociale en milieudoelen van de geïntegreerde richtsnoeren worden verwezenlijkt en dat er rekening wordt gehouden met de synergie tussen de verschillende domeinen,


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Was die reproduktive Gesundheit angeht, so wird in dem Jahresbericht der Besorgnis erregende Anstieg von HIV/AIDS-Fällen in Osteuropa und Zentralasien und die Beziehung zwischen Armut und reproduktiver Gesundheit unterstrichen.

Wat betreft reproductieve gezondheid legt het jaarverslag de nadruk op de zorgwekkende toename van HIV/aids in Oost-Europa en Centraal-Azië, alsook op de relatie tussen armoede en problemen met de reproductieve gezondheid.


Es besteht seit langem eine Beziehung zwischen Armut und dem Fehlen reproduktiver und sexueller Rechte.

Lang geleden al is het verband vastgesteld tussen armoede en het gebrek aan reproductieve en seksuele rechten.


Er ERSUCHT die Kommission, die Beziehung zwischen dem Erfolg der Tätigkeit und sektorbezogenen Politik der EG und den Fortschritten der Entwicklungsländer im Hinblick auf die MDG und das übergeordnete Ziel der Linderung der Armut im Weltmaßstab noch eingehender zu analysieren;

De Raad VERZOEKT de Commissie de analyse te intensiveren van het verband tussen het succes van haar activiteiten, haar sectorenbeleid en de vorderingen van de ontwikkelingslanden inzake de millenniumontwikkelingsdoelstellingen en de overkoepelende doelstelling die erin bestaat de armoede wereldwijd terug te dringen;


7. die Beziehung zwischen Handel und Entwicklung im multilateralen Handelssystem zu vertiefen, um zu gewährleisten, daß die Vorteile einer weiteren Liberalisierung des Handels und die Stärkung der multilateralen Regeln zur Zurückdrängung der Armut und zur nachhaltigen Entwicklung beitragen.

7. de binding tussen handel en ontwikkeling in het multilaterale handelsstelsel te versterken om te waarborgen dat de voordelen van een verdere liberalisering van de handel en de versterking van de multilaterale regels bijdragen tot vermindering van de armoede en tot duurzame ontwikkeling.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'beziehung zwischen armut' ->

Date index: 2022-12-11
w