Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Beziehen
Daß heißt
Gleichartige Ware
Nämlich
Nämliche Ware
Schlüsselinformationen zu Projekten beziehen

Traduction de «beziehen sich nämlich » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous


Da die Ziele dieser/dieses (Angabe der Art des Rechtsakts) (, nämlich ...) (ggf. Angabe der Ziele) von den Mitgliedstaaten nicht ausreichend verwirklicht werden können … (Angabe der Gründe), sondern vielmehr wegen … (Angabe des Umfangs oder der Wirkungen der Maßnahme) auf Unionsebene besser zu verwirklichen sind, kann die Union im Einklang mit dem in Artikel 5 des Vertrags über die Europäische Union verankerten Subsidiaritätsprinzip tätig werden. Entsprechend dem in demselben Artikel genannten Grundsatz der Verhältnismäßigkeit geht di ...[+++]

Daar de doelstellingen van … [vermelding van de handeling] … [zo nodig vermelding van de doelstellingen] niet voldoende door de lidstaten kunnen worden verwezenlijkt ... [vermelding van de redenen], ... maar vanwege … [vermelding van de omvang of de gevolgen van het optreden] ... beter door de Unie kunnen worden verwezenlijkt, kan de Unie, overeenkomstig het in artikel 5 van het Verdrag betreffende de Europese Unie neergelegde subsidiariteitsbeginsel, maatregelen nemen. Overeenkomstig het in hetzelfde artikel neergelegde evenredigheidsbeginsel gaat … [vermelding van de handeling] … niet verder dan nodig is om deze doelstellingen te verwe ...[+++]






Schlüsselinformationen zu Projekten beziehen

kerninformatie krijgen over projecten


Informationen zur Gesundheitszustand von Nutzern/Nutzerinnen des Gesundheitssystems beziehen

informatie over de medische status van gebruikers van gezondheidszorg verkrijgen


die einschlägigen Lizenzen für die Nutzung von audiovisuellen Aufnahmen beziehen

gepaste toestemmingen krijgen voor het gebruik van opgenomen audiovisuele voorbeelden
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Die Definition der konsularischen Aufgaben und die Artikel 4 und 5 dieses Gesetzbuches beziehen sich nämlich nur auf die ausschließliche Zuständigkeit des Königs aufgrund von Artikel 107 Absatz 2 der Verfassung, die Beamten der auswärtigen Beziehungen zu ernennen, und auf Seine ausschließliche Zuständigkeit, aufgrund von Artikel 167 § 1 der Verfassung die internationalen Beziehungen zu leiten.

De definitie van de consulaire werkzaamheden en de artikelen 4 en 5 van dat Wetboek hebben immers slechts betrekking op de exclusieve bevoegdheid van de Koning om krachtens artikel 107, tweede lid, van de Grondwet de ambtenaren bij de buitenlandse betrekkingen te benoemen en op Zijn exclusieve bevoegdheid om krachtens artikel 167, § 1, van de Grondwet de leiding van de buitenlandse betrekkingen te nemen.


Diese Artikel beziehen sich nämlich auf das Strafverfahren und nebensächlich auf das Verwaltungsverfahren (Artikel 35), die Entscheidung des Prokurators des Königs (Artikel 37), das Verwaltungsverfahren (Artikel 38), die Beschwerde, die vor dem Umweltkollegium eingereicht werden kann (Artikel 39bis), und auf das Zusammentreffen von Straftaten (Artikel 41).

Die artikelen hebben immers betrekking op de strafrechtelijke procedure en, ondergeschikt, de administratieve procedure (artikel 35), de beslissing van de procureur des Konings (artikel 37), de administratieve procedure (artikel 38), het beroep dat openstaat voor het Milieucollege (artikel 39bis) en de samenloop van misdrijven (artikel 41).


Die Artikel 49, 54 und 55 beziehen sich nämlich auf den Inhalt des Reorganisationsplans, dessen Billigung durch die Gläubiger und dessen Homologierung durch das Handelsgericht.

De artikelen 49, 54 en 55 hebben immers betrekking op de inhoud van het reorganisatieplan, de goedkeuring ervan door de schuldeisers en de homologatie ervan door de rechtbank van koophandel.


Die Bestätigung der Rechtsfähigkeit der verheirateten Frau war nämlich nur notwendig hinsichtlich der Verwaltung der Gütergemeinschaft und des eigenen Vermögens (Artikel 1415 bis 1426 des Zivilgesetzbuches) sowie hinsichtlich der damit untrennbar verbundenen Problematik der Regelung der gemeinsamen Schulden und der Rechte der Gläubiger (Artikel 1408 bis 1414 des Zivilgesetzbuches); diese Bestätigung erforderte deshalb nicht zwangsläufig die Anwendung der Regeln, die sich auf die Auseinandersetzung und Verteilung des ehelichen Güterstands beziehen.

De bevestiging van de handelingsbekwaamheid van de gehuwde vrouw was immers slechts noodzakelijk ten aanzien van het bestuur van de gemeenschap en van de eigen goederen (artikelen 1415 tot 1426 van het Burgerlijk Wetboek), alsmede de daarmee onlosmakelijk verbonden problematiek van de regeling van de gemeenschappelijke schulden en de rechten van de schuldeisers (artikelen 1408 tot 1414 van het Burgerlijk Wetboek), en vereiste derhalve niet noodzakelijk de toepassing van de regels die de vereffening en de verdeling van het huwelijksvermogensstelsel beheersen.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Falls die Regierung allgemeine politische Leitlinien herausgeben möchte, könnten diese sich auf keinen Fall auf die Angelegenheiten beziehen, die Gegenstand der Regulierung gemäß Artikel 37 derselben Richtlinie sind, nämlich die Tarifbefugnis der Regulierungsbehörde.

In het geval waarin de Regering algemene beleidslijnen zou willen formuleren, zouden die dus in geen geval betrekking mogen hebben op de aangelegenheden die overeenkomstig artikel 37 van dezelfde richtlijn het voorwerp van de regulering uitmaken, namelijk de tariefbevoegdheid van de regulator.


Ohne dass es notwendig ist, dazu Stellung zu beziehen, ob die Straftat der Überschreitung der Geräuschnormen « vorhersehbar » ist oder nicht, ist festzustellen, dass die Kritik der klagenden Partei gegen das materielle Element dieser Straftat gerichtet ist, nämlich die Verursachung einer über die Normen hinausgehenden Geräuschbelästigung, denn sie führt an, dass die Verwirklichung der Überschreitung von unvorhersehbaren Faktoren abhänge, die sich der Kontr ...[+++]

Zonder dat het nodig is zich uit te spreken over het al dan niet « voorzienbare » karakter van het misdrijf van overschrijding van de geluidsnormen, dient te worden vastgesteld dat de kritiek van de verzoekende partij gericht is tegen het materiële element van dat misdrijf, namelijk het feit geluidshinder te veroorzaken die de normen overschrijdt, aangezien zij betoogt dat de verwezenlijking van de overschrijding afhangt van onvoorzienbare factoren die ontsnappen aan de controle van de luchtvaartmaatschappijen, zoals de weersomstandigheden of de bindende instructies van de federale autoriteiten.


Die Äußerungen von Gabriele Albertini beziehen sich nämlich auf das Verhalten eines bestimmten Staatsanwalts im Zusammenhang mit dessen Ermittlungen beim Prozess über die Derivatverträge.

De uitlatingen van Gabriele Albertini hebben meer bepaald betrekking op het gedrag van een specifieke openbaar aanklager in de context van een door deze laatste geleid onderzoek in de "derivatenzaak".


Diese Verpflichtungen beziehen sich nämlich nicht nur auf Verstösse gegen die in dieser Konvention festgelegten Rechte und Freiheiten durch die Obrigkeit, sondern auch auf Verstösse, die durch Privatpersonen begangen werden (Urteil Refah Partisi, § 103).

Die verplichtingen hebben immers niet alleen betrekking op schendingen van de in dat Verdrag neergelegde rechten en vrijheden door de overheid, maar ook op schendingen begaan door private personen (arrest Refah Partisi, § 103).


Der Bevölkerung, auf die sich jene immer beziehen, ist nämlich am besten durch ein wohlhabendes und starkes Europa gedient.

Want het populus waar zij de mond van vol hebben, is het meest gediend met een welvarend en krachtig Europa.


Die letztgenannten Streitsachen beziehen sich nämlich auf die subjektiven Rechte von Arbeitnehmern in bezug auf das Arbeitsrecht, Arbeitsunfälle oder die soziale Sicherheit.

Laatstgenoemde geschillen hebben immers betrekking op de subjectieve rechten van werknemers inzake arbeidsrecht, arbeidsongevallen of sociale zekerheid.




D'autres ont cherché : beziehen     daß heißt     gleichartige ware     nämlich     nämliche ware     beziehen sich nämlich     


datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'beziehen sich nämlich' ->

Date index: 2021-08-02
w