Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Benennung des Produkts
Bezeichnung
Bezeichnung der Bahnhöfe mit Indexzahlen
Bezeichnung des Produkts
Gebräuchliche Bezeichnung
Gesetz ueber die Bezeichnung Ingenieur
Gesetz zur Regelung der Bezeichnung Ingenieur
Kennzahlmäßige Bezeichnung der Bahnhöfe
Produktbezeichnung
Technische Bezeichnung
Warenbezeichnung
ökologisch sinnvolle Abfallbewirtschaftung

Vertaling van "bezeichnung sinnvoll " (Duits → Nederlands) :

TERMINOLOGIE
Bezeichnung der Bahnhöfe mit Indexzahlen | kennzahlmäßige Bezeichnung der Bahnhöfe

indeling van de stations


Gesetz ueber die Bezeichnung Ingenieur (ing.) | Gesetz zur Regelung der Bezeichnung Ingenieur (ing.)

Wet titel ing. | Wet van 21-12-72,houdende regeling van de titel ing.


ökologisch sinnvolle Abfallbewirtschaftung

ecologisch rationeel beheer








Benennung des Produkts [ Bezeichnung des Produkts | Produktbezeichnung | Warenbezeichnung ]

benaming van een product [ aanduiding van het produkt | benaming van een produkt | productaanduiding | productidentificatie | productnaam | stofidentificatie ]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Gestatten Sie mir auch eine Anmerkung zur Terminologie: Meiner Ansicht nach ist es sinnvoller, im Englischen die Bezeichnung „independent regulatory authority“, also „unabhängige Regulierungsbehörde“, anstelle von „independent supervisory authority“, also „unabhängige Aufsichtsbehörde“, zu verwenden, weil Letztere als eine Art Kontrollbehörde verstanden werden könnte, was nicht im Sinne dieser Richtlinie wäre.

Staat u mij toe nog een terminologische opmerking te maken: in het Engels lijkt me de term “independent regulatory authority” meer aangewezen dan “independent supervisory authority”, aangezien dat laatste ook als een controlerend orgaan kan worden opgevat, wat niet in de bedoeling van deze richtlijn ligt.


Dieselbe internationale anerkannte chemische Bezeichnung ist sinnvoll, damit Unklarheiten für Patienten und Angehörige der Gesundheitsberufe, auch bei Reisen in andere Mitgliedstaaten der Gemeinschaft, vermieden werden.

Door dezelfde internationaal erkende chemische naam te gebruiken, kan verwarring voor patiënt en behandelaar ook bij reizen naar andere lidstaten van de Gemeenschap worden voorkomen.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'bezeichnung sinnvoll' ->

Date index: 2024-02-02
w