Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «bezeichnet geführt haben » (Allemand → Néerlandais) :

9. stellt fest, dass die Bemühungen um die Überwachung der Haushaltsmittel im Laufe des Haushaltsjahres 2013 zu einer Haushaltsvollzugsquote von 98,64 % geführt haben und dass die Verwendungsrate bei den Mitteln für Zahlungen 86,18 % betrug; stellt fest, dass die Verwendungsrate bei den Mitteln für Zahlungen gegenüber dem Vorjahr um 3,28 % gestiegen ist; stellt des Weiteren fest, dass der Rechnungshof die Haushaltvollzugsquoten bei den Titeln I und II in seinem Bericht als zufriedenstellend bezeichnet;

9. merkt op dat de inspanningen op het gebied van begrotingstoezicht gedurende het begrotingsjaar 2013 hebben geresulteerd in een uitvoeringspercentage van de begroting van 98,64 % en dat het uitvoeringspercentage voor de betalingskredieten 86,18 % bedroeg; constateert dat het uitvoeringspercentage voor de betalingskredieten met 3,28 % is gestegen ten opzichte van het voorgaande jaar; maakt verder uit het verslag van de Rekenkamer op dat de uitvoeringspercentages van de begroting bevredigend waren voor de titels I en II;


ANLAGE 3: Liste der natürlichen Lebensräume und Arten, für deren Schutz das Gebiet bezeichnet wurde, und einschlägige Angaben; Zusammenfassung der wissenschaftlichen Kriterien, die zur Auswahl des Natura 2000-Gebietes BE35007 - " Forêts et lac de Bambois" geführt haben

BIJLAGE 3 : Lijst van de types natuurlijke habitats en soorten waarvoor de locatie wordt aangewezen en daarbij behorende gegevens; samenvatting van de wetenschappelijke criteria op grond waarvan de Natura 2000-locatie BE35007 - " Forêts et lac de Bambois" is gekozen


ANLAGE 3: Liste der natürlichen Lebensräume und Arten, für deren Schutz das Gebiet bezeichnet wurde, und einschlägige Angaben; Zusammenfassung der wissenschaftlichen Kriterien, die zur Auswahl des Natura 2000-Gebietes BE34059 - " Vallées de l'Eisch et de Clairefontaine" geführt haben

BIJLAGE 3 : Lijst van de types natuurlijke habitats en soorten waarvoor de locatie wordt aangewezen en daarbij behorende gegevens; samenvatting van de wetenschappelijke criteria op grond waarvan de Natura 2000-locatie BE34059 - " Vallées de l'Eisch et de Clairefontaine" is gekozen


ANLAGE 3: Liste der natürlichen Lebensräume und Arten, für deren Schutz das Gebiet bezeichnet wurde, und einschlägige Angaben; Zusammenfassung der wissenschaftlichen Kriterien, die zur Auswahl des Natura 2000-Gebietes BE34069 - " Mare de Frassem" geführt haben

BIJLAGE 3 : Lijst van de types natuurlijke habitats en soorten waarvoor de locatie wordt aangewezen en daarbij behorende gegevens; samenvatting van de wetenschappelijke criteria op grond waarvan de Natura 2000-locatie BE34069 - " Mare de Frassem" is gekozen


Liste der natürlichen Lebensräume und Arten, für deren Schutz das Gebiet bezeichnet wurde, und einschlägige Angaben; Zusammenfassung der wissenschaftlichen Kriterien, die zur Auswahl des Natura 2000-Gebietes BE33052 - " Ma Campagne südlich von Malmedy" geführt haben

Lijst van de types natuurlijke habitats en soorten waarvoor de locatie wordt aangewezen en daarbij behorende gegevens; samenvatting van de wetenschappelijke criteria op grond waarvan de Natura 2000-locatie BE33052 - " Ma Campagne au sud de Malmedy" is gekozen


ANLAGE 3: Liste der natürlichen Lebensräume und Arten, für deren Schutz das Gebiet bezeichnet wurde, und einschlägige Angaben; Zusammenfassung der wissenschaftlichen Kriterien, die zur Auswahl des Natura 2000-Gebietes BE33048 - " Vallée de la Lienne et affluents entre Les Trous de Bras et Habiémont" geführt haben

BIJLAGE 3 : Lijst van de types natuurlijke habitats en soorten waarvoor de locatie wordt aangewezen en daarbij behorende gegevens; samenvatting van de wetenschappelijke criteria op grond waarvan de Natura 2000-locatie BE33048 " Vallée de la Lienne et affluents entre les Trous de Bras et Habiémont" is gekozen


Zur Vereinfachung des Welthandels bei gleichzeitiger Gewährleistung des Schutzes der menschlichen Gesundheit und der Umwelt wurden in einem Zeitraum von über 10 Jahren im Rahmen der Vereinten Nationen (UN) mit großer Sorgfalt harmonisierte Kriterien für die Einstufung und Kennzeichnung sowie Regeln für Sicherheitsdatenblätter entwickelt, die zum weltweit harmonisierten System zur Einstufung und Kennzeichnung von Chemikalien (Globally Harmonised System of Classification and Labelling of Chemicals, nachstehend als „GHS“ bezeichnet) geführt haben.

Om de wereldwijde handel te vergemakkelijken en tevens de gezondheid van de mens en het milieu te beschermen is in de context van de Verenigde Naties gedurende meer dan tien jaar met grote zorg gewerkt aan de opstelling van geharmoniseerde criteria voor de indeling en etikettering en van regels voor veiligheidsinformatiebladen, wat heeft geleid tot de totstandkoming van het wereldwijd geharmoniseerd systeem voor de indeling en etikettering van chemische stoffen (Globally Harmonised System of Classification and Labelling of Chemicals, hierna „GHS” genoemd).


Wir müssen auch die Gründe anerkennen, die dazu geführt haben, dass sie sich in der Wüste Sinai befinden: Ihre Migrationsroute führte ursprünglich durch Libyen, aber die Vereinbarungen zwischen Italien und Libyen und zwischen der EU und Libyen, die von der Kommission hier oft als gute Nachrichten dargestellt wurden, haben zur Folge, dass Menschen, die aus einem Gebiet kommen, das – zu Recht – als „riesiges Konzentrationslager“ und als „das Nordkorea von Afrika“ bezeichnet worden ist, nirgendwo ...[+++]

We mogen niet alleen de smokkelaars aanpakken en vervolgens de slachtoffers compleet aan hun lot overlaten. Ook moeten we de oorzaken waardoor de vluchtelingen via de Sinaï zijn getrokken, erkennen: hun vluchtroutes liepen altijd via Libië, maar de overeenkomsten tussen Libië en Italië en Libië en de Europese Unie die door de Commissie regelmatig als een goede zaak zijn bestempeld, hebben ertoe geleid dat de mensen afkomstig uit wat terecht is beschreven als “een concentratiekamp” en “het Noord-Korea van Afrika”, nergens heen kunnen


Allerdings haben rechtsstreitigkeitsbedingte Taktiken dazu geführt, dass die Gültigkeit solcher Gerichtsstandsvereinbarungen bei einem Gericht eines anderen EU‑Mitgliedstaats angefochten wird, um die Beilegung der Rechtsstreitigkeit zu verzögern – ein Vorgehen, das mitunter als „italienischer Torpedo“ bezeichnet wird.

Momenteel wordt de geldigheid van dergelijke forumkeuzeovereenkomsten echter soms betwist bij een rechtbank in een andere EU‑lidstaat met als doel de geschillenbeslechting te vertragen ‑ een praktijk die soms wordt aangeduid als de "Italiaanse torpedo".


In Ihrem Bericht über das Haushaltsjahr 2003 haben Sie auch den Umstand in Frage gestellt, dass selbst bei diesem Szenario die Konten im Allgemeinen zu dem geführt haben, was Sie als "saubere" Stellungnahme bezeichnet haben.

In uw verslag over het begrotingsjaar 2003 uit u verder twijfels bij het feit dat de rekeningen ook in dit scenario meestal een 'schoon' advies kregen.


w